Glossary entry (derived from question below)
Feb 24, 2008 22:23
16 yrs ago
6 viewers *
English term
backoffice
English to Croatian
Bus/Financial
Internet, e-Commerce
This user can login through the backoffice
Proposed translations
(Croatian)
4 +4 | pozadinski ured | Kristina Kolic |
4 | pozadinski sistem | Marcel Milic |
3 | ured za platni promet | PoveyTrans (X) |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
pozadinski ured
Pozadinski ured - koristi se za poslove proizvodnje i razvoja proizvoda ili administracije koji se odvijaju "iza zatvorenih vrata".
http://www.e-hrvatska.hr/repozitorij/dokumenti/downloads/Str...
http://web.efzg.hr/dok//FIN/abajo//fin_7. JF Javni dug.pdf
http://www.digera.hr/SPP.htm
http://www.crosec.hr/jik/obv_files/P_3213099_221206.pdf
http://www.mathos.hr/~rsporcic/Back_office.ppt#2
http://www.foi.hr/CMS_library/studiji/pds/mps/magistarski/Ra...
http://www.e-hrvatska.hr/repozitorij/dokumenti/downloads/Str...
http://web.efzg.hr/dok//FIN/abajo//fin_7. JF Javni dug.pdf
http://www.digera.hr/SPP.htm
http://www.crosec.hr/jik/obv_files/P_3213099_221206.pdf
http://www.mathos.hr/~rsporcic/Back_office.ppt#2
http://www.foi.hr/CMS_library/studiji/pds/mps/magistarski/Ra...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Kristina."
20 mins
ured za platni promet
ured za platni promet
there are also references on the web to simply backoffice so I suspect that this is used amongst those in the technie community.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-02-24 22:47:34 GMT)
--------------------------------------------------
This site gives the three terms front, middle and back office and an Croatian version of it but I wonder whether backoffice would also be common as these backoffices are likely to be interacting with other European companies who use this expression.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-02-24 22:48:55 GMT)
--------------------------------------------------
Since this version gets no google hits, you may want to consider doing what they do in this article, use the English and insert the Croatian explanation.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-02-24 23:02:11 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.bss.hr/hr/products/ibs/solution.asp
there's quite a few Croatian software-related texts with backoffice in.
Reference:
13 hrs
pozadinski sistem
Ako pogledate kontekst, onda prva dva prijedloga nisu u skladu sa njime.
To je sistem, koji na OS teče u pozadini i pomaže pri ... onome za što je napravljen. Zato se u njega treba prijaviti ("logirati").
To što neki rabe "backoffice" nije i ne bi smio biti neki argument. Inače ćemo završiti kao Nijemci, koji traže "job", rabe "operating system" i slične bedastoče. Ako neki to rabe nekritički - to je njihova stvar. Osobno mislim, da bi prevoditelj ipak trebao imati kritičku distancu do svega toga.
I da, ako "pozadinski sistem" stavite u Google naći ćete 2170 pogodaka.
To je sistem, koji na OS teče u pozadini i pomaže pri ... onome za što je napravljen. Zato se u njega treba prijaviti ("logirati").
To što neki rabe "backoffice" nije i ne bi smio biti neki argument. Inače ćemo završiti kao Nijemci, koji traže "job", rabe "operating system" i slične bedastoče. Ako neki to rabe nekritički - to je njihova stvar. Osobno mislim, da bi prevoditelj ipak trebao imati kritičku distancu do svega toga.
I da, ako "pozadinski sistem" stavite u Google naći ćete 2170 pogodaka.
Something went wrong...