Glossary entry

Dutch term or phrase:

bingedrinken

German translation:

Kampftrinken

Added to glossary by Ingo Breuer
Sep 29, 2009 07:42
14 yrs ago
Dutch term

bingedrinken

Dutch to German Medical Medical (general)
Het (sterk) promoten van XXX stimuleert schadelijk drinken (bingedrinken). Deze ontwikkeling acht XXX zeer onwenselijk, (...)

Es geht um die Einnahme von soviel Alkohol wie möglich in so kurzer Zeit wie möglich. „Kampfsaufen" ist ein Wort, das ich gefunden habe, aber das erscheint mir als Ausdruck zu herbe. Welche anderen gängigen Ausdrücke gibt es noch auf Deutsch?

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

Kampftrinken

"Kampftrinken" ist etwas weniger derb und m.E. auch gebräuchlicher.

Note from asker:
Ja. Besser. Danke Erik.
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert
14 mins
agree Thomas Kozinowski
24 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke."
19 mins

Bingedrinking

Die Mediziner verwenden diesen engl. Ausdruck. Hab ich neulich in einem Zeitungsartikel zu einem Kongress über das Thema "Komasaufen" gelesen.
Something went wrong...
+2
1 hr

Rauschtrinken/Komatrinken/Binge-Trinken/auch Binge-Drinking


... wären Möglichkeiten.


Dieses so genannte Rauschtrinken oder Wochenendtrinken wird als Binge-Drinking bezeichnet und ist durch eine kurzfristige, maßlose Alkoholaufnahme gekennzeichnet.
http://209.85.229.132/search?q=cache:SURNsB6STkEJ:www.medizi...

Wachsende Besorgnis angesichts von Binge-Trinken und intensivem. Drogenkonsum bei Jugendlichen und gefährdeten Gruppen.
http://docs.google.com/gview?a=v&q=cache:9XaOG5g9WJAJ:www.em...

Koma-Trinken bleibt bei Jugendlichen in Deutschland auf einem besorgniserregend hohen Niveau. Das geht aus dem neuen Drogen- und Suchtbericht hervor, ...
http://www.focus.de/politik/deutschland/sucht-drogenbericht-...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-29 09:35:41 GMT)
--------------------------------------------------

Wer im öffentlichen Diskurs ohne Präzisierung den Begriff Rauschtrinken verwendet, versteht Rausch in der Regel im engeren Sinn. Rauschtrinken im engeren Sinne bezeichnet ausschließlich extreme Trinkformen, die zu Vollrausch oder Koma führen. In letzter Zeit wird im deutschen Sprachraum für diese Interpretation von „Rauschtrinken“ – vor allem in Zusammenhang mit Kindern und Jugendlichen – oft der Ausdruck „Komasaufen“ verwendet.
http://209.85.229.132/search?q=cache:XmN_y6yORrAJ:de.wikiped...

Wer hat die Kosten eines stationären Aufenthaltes nach Koma-Trinken eines Minderjährigen zu tragen? Nach Ansicht des Obersten Gerichtshofes besteht bis zur ...
http://www.rechtsfreund.at/news/index.php?/archives/399-Koma...

Peer comment(s):

agree Erik Freitag : Ja, Komatrinken ist noch neutraler.
7 hrs
Schönen Dank, efreitag!
agree Michael Sieger : Komatrinken, z.B. http://www.sueddeutsche.de/wissen/347/432097/text/
5 days
Schönen Dank Michael!
Something went wrong...

Reference comments

13 mins
Reference:

bingedrinken, comazuipen, Kampftrinken, Komasaufen

In den deutschen Medien ist Komasaufen seit einigen Jahren das Schlagwort schlechthin. Der Link unterscheidet die Begriffe - so man da überhaupt Unterschiede machen kann :-(

--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2009-09-29 08:39:08 GMT)
--------------------------------------------------

:-)))) prima!
Note from asker:
Voilà, dat is duidelijk. Dank je wel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search