Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
scheuren
German translation:
heizen, brettern
Added to glossary by
Gisela Germann
Aug 31, 2008 07:50
15 yrs ago
Dutch term
scheuren
Dutch to German
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Immer noch mein Theaterstück
Koos : Ik **scheur** weer.
Ad : 120.
Koos : 130.
Ad : 153 kilometer per uur.
Koos : Tot ik op de ring in de file terecht kom.
Das davor und danach hat leider nichts damit zu tun
Koos : Ik **scheur** weer.
Ad : 120.
Koos : 130.
Ad : 153 kilometer per uur.
Koos : Tot ik op de ring in de file terecht kom.
Das davor und danach hat leider nichts damit zu tun
Proposed translations
(German)
3 +1 | heizen, brettern | D.K. Tannwitz |
4 +1 | rasen | C_Schuetz |
Change log
Sep 5, 2008 07:19: D.K. Tannwitz changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/4674">Gisela Germann's</a> old entry - "scheuren"" to ""heizen, brettern""
Sep 5, 2008 07:34: Gisela Germann changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/99709">D.K. Tannwitz's</a> old entry - "scheuren"" to ""heizen, brettern""
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
heizen, brettern
(unvorsichtig, unverantwortlich) heizen, brettern, düsen ....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Passt hier besser, danke."
+1
11 mins
rasen
"scheuren" ist umgangssprachlich für "rasen". Abhängig vom Kontext kann es aber kleine Bedeutungsnuancen haben. Hier würde "rasen" wahrscheinlich nicht so schön in den Kontext passen. Vielleicht dann eher "Ich fahre wieder richtig schnell." o. ä.
Something went wrong...