Glossary entry

Dutch term or phrase:

afgespannen

French translation:

tendus par ...

Added to glossary by Martine Etienne
May 22, 2010 22:45
14 yrs ago
Dutch term

afgespannen

Dutch to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering cahier de charge
De stellingen dienen afgespannen te worden met gaas en/of zeildoek.

Je ne comprends pas bien ce dont ils veulent parler. En plus, il n'y a rien d'autres concernant les échafaudages ni avant ni après dans le texte.

Discussion

André Linsen May 23, 2010:
Il y deux possibilités: ou bien on veut cacher les échafaudages de vue (ce qu'on exige de plus en plus dans les centres de ville, elles ne sont pas vraiment beaus à voir!), ou bien (plus probable en ce cas) on veut éviter à tout prix que des débris ou des briquaillons puissent tomber dans la rue ou sur les passants. Le résultat est le même: il faut cacher/ couvrir/ délimiter les échafaudages par une bâche, une toile, un filet, un treillis, ...

Proposed translations

6 hrs
Selected

tendus par ...

Les échafaudages doivent être tendus par un treillis et/ou une bache.
Tout simplement.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bien compris maintenant. Merci à tous les deux."
1 day 11 hrs

recouvert de

Le complément d'agent, lorsqu'il est assimilable au moyen utilisé, peut être introduit par "de" plutôt que par "par".

"recouverts d'un filet ou d'une bâche" = au moyen de....

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search