Sep 18, 2012 07:00
11 yrs ago
6 viewers *
Bosnian term

bočno naplatno mjesto

Bosnian to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Objašnjeno mi je da se bočna naplatna mjesta nalaze na ulazu/izlazu sa autoputa. Najbolje rješenje koje sam do sada našla je entrance/exit toll plaza, ali nisam sigurna da je to to.

Discussion

Mira Stepanovic Sep 19, 2012:
Naplatno mesto može biti bočno ili čeono/frontalno tako da ukoliko je to naznačeno u izvornom tekstu kao što je kod vas slučaj treba dati i odgovarajući prevod.

Proposed translations

2 hrs

Payment area

I'd keep it simple.

(I can't see why "bočno" needs to be translated here if the purpose is for a sign to indicate the location of the payment area.)


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-09-18 10:53:07 GMT)
--------------------------------------------------

The problem is that in the UK, "tolls" as such on roads don't exist (!) unlike in Europe.
Note from asker:
It is not actually a sign, but a term used to describe a type of toll plazas. Thus, we also have "čeono naplatno mjesto", which is a term used for toll plazas on motorways. The translation that I've come across for the latter is "frontal toll plaza", but this seems inadequate to me.
Something went wrong...
+1
4 hrs

lateral toll station

Tako su Grci to preveli, a za razliku od „frontal toll station“ – ima i slika:

LATERAL TOLL STATION OF "OLYMPIA ODOS"
employer: OLYMPIA ODOS / APION KLEOS JOIN VENTURE
Typical lateral toll station study.
http://www.atenet.gr/cms/index.php?option=com_content&view=a...

FRONTAL TOLL STATION OF "OLYMPIA ODOS"
employer: OLYMPIA ODOS / APION KLEOS JOIN VENTURE
Typical frontal toll station study.
http://www.atenet.gr/cms/index.php?option=com_content&view=a...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2012-09-19 18:49:36 GMT)
--------------------------------------------------

Entrance/exit (ulaz/izlaz) je u oba slučaja, i za bočno i za frontalno naplatno mesto, tako da mislim da se prevodom "entrance/exit toll plaza" gubi ono što je bitno - bočno, za razliku od frontalnog.
Note from asker:
Ipak sam se na kraju odlučila za entrance/exit toll plaza za bočno naplatno mjesto (koje se nalazi da pristupnoj cesti za ulaz/izlaz sa autoputa), jer mi je "lateral" previše bukvalno. Hvala Vam na pomoći
Entrance/exit se ne odnosi i na bočno i na frontalno naplato mjesto, jer se frontalno naplatno mjesto nalazi na samom autoputu (poslije uključenjenja na autoput) - tako su mi bar objasnili projektanti
Peer comment(s):

agree Mira Stepanovic
1 day 4 hrs
Hvala!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search