Oct 16, 2004 20:32
19 yrs ago
2 viewers *
French term

carrosserie CI

French to Polish Other Automotive / Cars & Trucks
w opisie danych technicznych Renault Megane; o jaki typ nadwozia chodzi?
Proposed translations (Polish)
3 kabriolet?
3 limuzyna lub coupe

Proposed translations

29 mins
Selected

kabriolet?

ciągle się zastanawiam, ale wychodzi mi na to, że tylko w "cabriolet" lub "convertible" występują naraz obie literki. Chyba że chodzi o "citadine" - czyli miejskie, ale nie wiem, jak to się ma do kształtu nadwozia meganki.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2004-10-16 21:04:38 GMT)
--------------------------------------------------

jeszcze \"combi\" i może właśnie o to chodzi - z tym że wydawało mi się, że nie było meganek combi, a na dodatek większość francuzów powie raczej \"break\" na combi. Więc ja nie wiem :)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za podpowiedzi"
3 days 23 hrs

limuzyna lub coupe

za pozno, ale do informacji :
Genre (VP pour véhicule particulier) - Carrosserie (CI pour berline ou coupé)
ze strony : http://www.lacentrale.fr/conseil_campingcar.php
La carte grise - Véritable carte d'identité du véhicule, elle donne les renseignements suivants :
Marque et modčle - Numéro de type permettant de déterminer le modčle - Numéro de Série du Type (figurant aussi sur la plaque constructeur du châssis) - Carburant utilisé - Puissance fiscale - Nombre de places assises - Genre (VP pour véhicule particulier) - Carrosserie (CI pour berline ou coupé) - Poids - Régime moteur - Numéro d'immatriculation en cours - Date de premičre mise en circulation - Date d'établissement de la carte - Montant des droits de la carte - Dates de passage au contrôle technique - Numéro d'immatriculation et date de la carte précédente, si le véhicule n'est pas de premičre main - Nom du propriétaire actuel.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search