Kronenbreite

Italian translation: larghezza di / del coronamento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kronenbreite
Italian translation:larghezza di / del coronamento
Entered by: Daniela Vogliotti

16:11 Mar 2, 2024
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / costruzione strade
German term or phrase: Kronenbreite
Kronenbreite steht für die Breite des Regelquerschnitts einer Straße, also die Summe von Fahrbahnbreite, Randstreifenbreite sowie Bankettbreite.
Daniela Vogliotti
Local time: 11:11
larghezza di / del coronamento
Explanation:
da IATE, sotto building and public works
spessore del coronamento
larghezza di / del coronamento
larghezza in cresta

v. ricerca
"strade" "larghezza del coronamento"


Selected response from:

martini
Italy
Local time: 11:11
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1larghezza di / del coronamento
martini
3larghezza della piattaforma (stradale)
Consuelo Castellari


Discussion entries: 1





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
larghezza di / del coronamento


Explanation:
da IATE, sotto building and public works
spessore del coronamento
larghezza di / del coronamento
larghezza in cresta

v. ricerca
"strade" "larghezza del coronamento"




martini
Italy
Local time: 11:11
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 488
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonino Pane
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
larghezza della piattaforma (stradale)


Explanation:
Basandomi sulla tua definizione, sembra corrispondere alla definizione di "piattaforma stradale"

Nella figura a pag. 12 del pdf al link che segue, la somma di carreggiata e banchine è chiamata "piattaforma", mentre il coronamento sembra essere solo un tratto laterale. https://polaris.crea.gov.it/psr_2014_2020/Regioni/PIEMONTE/M...

Sempre in questo file:
"Tra gli elementi costituenti la sede stradale vi sono:
 la piattaforma: parte della sede stradale comprendente la carreggiata e la banchina;""

"Laddove per larghezza della piattaforma si intende quella della carreggiata più le banchine e cunetta/e e prevede apposite piazzole di scambio;"
https://core.ac.uk/download/pdf/55209618.pdf

"PIATTAFORMA STRADALE: piano formato dalla carreggiata, dalle banchine, dai marciapiedi e dalle eventuali piste ciclabili"
https://profbarbieri.com/2021/02/15/la-piattaforma-stradale/

Consuelo Castellari
Italy
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search