This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 20, 2022 19:31
1 yr ago
48 viewers *
English term

Satzverständnis ab removing

English to German Law/Patents Safety
We will implement rules for granting control, monitoring, and removing access to offices, plants, and magazine sites.

Für mich ist der Satz nicht logisch....

Wir werden Regeln einführen, um die Durchführung von Kontrollen und Überwachungsmaßnahmen sicherzustellen und den Zutritt zu Büros, Anlagen und Magazinen zu untersagen?????

Danke für Eure Hilfe!
Proposed translations (German)
3 ... und den Entzug ...

Discussion

Björn Vrooman Jul 2, 2023:
Hallo Beate Da die Frage lange offen, unbeantwortet und ziemlich speziell erscheint, könntest du sie bitte schließen?

Im Übrigen stimme ich meinen Vorredner/innen zu, wobei man in deinem Kontext schlicht von "Verwaltung der Zugriffsberechtigungen" sprechen könnte, da es mEn womöglich um Folgendes geht:
https://www.dokutar.de/blog/dokumentenmanagementsystem/

Wie dem auch sei, euch allen einen schönen Sonntag und danke
Maïté Mendiondo-George Oct 24, 2022:
ich verstehe auch den Satz wie Kristina .....
ibz Oct 21, 2022:
Sehe ich auch so rules for granting control, [rules for] monitoring, and [rules for] removing access ...
Kristina Wolf Oct 20, 2022:
Im Englischen ist der Satz m.E. so zu lesen, dass sich alle Verben auf alle danach stehenden Substantive beziehen, also granting control to offices, plant and magazine sites, monitoring offices, plant and magazine sites und removing access to offices, plant and magazine sites. Daher stimme ich mit Simone überein. Also eher im Sinne von "Die Regeln dienen der Zugangserteilung, Überwachung und Aufhebung von Zugriffsrechten auf xxx." Je nach Kontext.
Emmanuella Oct 20, 2022:
Simone - this is also my interpretation.
Simone Junker Oct 20, 2022:
Ich hätte den Satz auf den ersten Blick eher so verstanden: "Wir werden Regeln einführen, um den Zugang zu/ Zugriff auf Büros, Anlagen und Magazine zu erteilen, zu überwachen und ggf. zu entziehen." Aber ich weiß nicht, ob das im Kontext Sinn ergibt...
Regina Eichstaedter Oct 20, 2022:
regulation / regulating würde Sinn machen ... Zugriffsrechte müssen ja auch zugeteilt und verwaltet werden, nicht nur entzogen.

Proposed translations

254 days

... und den Entzug ...

Wir werden Regeln für ... und den Entzug des Zugriffs auf ... einführen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search