Glossary entry

Spanish term or phrase:

TARC

English translation:

Registration and Marketing Authorisation Holder (TARC in Spanish)

Added to glossary by sebaspedlp
Jan 14, 2022 12:50
2 yrs ago
16 viewers *
Spanish term

TARC

Spanish to English Medical Medical: Pharmaceuticals
Hola buenos días Estoy con la traducción de un IPAS y en una parte de abreviaciones me encontre con TARC
Según lo que pude encontrar TARC: Titular de Autorización de Registro y Comercialización.
Puede ser entonces: the Holders of Registration and Marketing Authorizations o Marketing Authorisation Holder (MAH) 
Creo que sería la última ¿no?
gracias

Proposed translations

2 hrs
Selected

Registration and Marketing Authorisation Holder (TARC in Spanish)

Registration and Marketing Authorisation Holder (TARC in Spanish)
http://www.anmat.gov.ar/farmacovigilancia/informes-actualiza...

See Reference comments for additional remarks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much"

Reference comments

1 hr
Reference:

Refs.

1) Registration and Marketing Authorisation Holder (TARC in Spanish)
http://www.anmat.gov.ar/farmacovigilancia/informes-actualiza...


2) https://www.ema.europa.eu/en/glossary/marketing-authorisatio...
Marketing authorisation holder (MAH)
The company or other legal entity that has the authorisation to market a medicine in one, several or all European Union Member States.

3) https://ec.europa.eu/health/documents/community-register/htm...
General index of products by Marketing Authorisation Holders (MAHs) and Sponsors


4) MARKETING AUTHORIZATION OF PHARMACEUTICAL ...https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/65175/WHO_D...
by World Health Organization · 1999 · Cited by 37 — An applicant ***(licence/marketing authorization holder)*** shall not deviate from the particulars submitted in the drug registration

The point of this reference is that there are all sorts of variations whether it is the addition of the word "sponsors", "licence", etc. but the one consistency is that "Marketing Authorisation Holders (MAHs)" phrase appears in all the examples set out.

I would be inclined in your context to use "Registration and Marketing Authorisation Holder (TARC in Spanish)", but let us see what others say.
Note from asker:
Thank you so much Taña for your time and help!!
Peer comments on this reference comment:

agree Helena Chavarria : Looking at this question and without checking anywhere, 'Registration and Marketing Authorisation Holder' came to mind.
38 mins
Thank you Helena. I think so too!
agree slothm
14 hrs
Thank you so much.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search