Nov 27, 2021 17:39
2 yrs ago
28 viewers *
German term
Nachlage
German to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
process for manufacture of a pharmaceutical
Appears to be a device of some kind: some examples:
"Stellen Sie sicher, dass die Nachlage 00B111 teilentleert ist"
"Isolierung in die Nachlage"
"Stellen Sie sicher, dass die Nachlage 00B111 teilentleert ist"
"Isolierung in die Nachlage"
Proposed translations
(English)
4 | receiving vessel | Barbara Schmidt, M.A. (X) |
2 +1 | collector (tank/recepticle) | David Hollywood |
Proposed translations
2 days 3 hrs
Selected
receiving vessel
see SigmaAldrich:
https://www.sigmaaldrich.com/DE/en/substance/receivingvessel...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage 3 Stunden (2021-11-29 21:19:49 GMT)
--------------------------------------------------
https://patents.google.com/patent/US10823602B2/en
https://www.sigmaaldrich.com/DE/en/substance/receivingvessel...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage 3 Stunden (2021-11-29 21:19:49 GMT)
--------------------------------------------------
https://patents.google.com/patent/US10823602B2/en
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
+1
8 hrs
collector (tank/recepticle)
ohne mehr Zusammenhang unmöglich dir eine genaue Antwort zu geben
Peer comment(s):
agree |
Andrew Bramhall
: Seems highly plausible;
9 hrs
|
thanks Oliver and might be ok
|
Reference comments
8 hrs
2 hrs
Reference:
reference?
Nachschlage:
https://context.reverso.net/übersetzung/deutsch-englisch/Nac...
--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2021-11-28 07:41:53 GMT)
--------------------------------------------------
It depends on the sense of the text.
For me can be the suggestion of David or ‘on location’ :
Verfüllung
Für Erdtanks
Je nach Lage {on location} der Tanks kann eine vollständige Verfüllung des gereinigten Tanks mit speziellem Füllmaterial erforderlich werden.
https://www.laudon.de/tank/demontage-stilllegung/
Nachschlage:
https://context.reverso.net/übersetzung/deutsch-englisch/Nac...
--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2021-11-28 07:41:53 GMT)
--------------------------------------------------
It depends on the sense of the text.
For me can be the suggestion of David or ‘on location’ :
Verfüllung
Für Erdtanks
Je nach Lage {on location} der Tanks kann eine vollständige Verfüllung des gereinigten Tanks mit speziellem Füllmaterial erforderlich werden.
https://www.laudon.de/tank/demontage-stilllegung/
Discussion