GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:12 Oct 28, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Corporate Code of Conduct | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oleg Lozinskiy Russian Federation Local time: 03:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | информация, подлежащая раскрытию [на финансовых рынках] |
| ||
4 | раскрытие информации (на финансовых рынках) |
|
раскрытие информации (на финансовых рынках) Explanation: Существуют требования по предоставлении определённой информации, которую необходимо раскрывать. "КоАП РФ Статья 15.19. Нарушение требований законодательства, касающихся представления и раскрытия информации на финансовых рынках" http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_34661/968703e... -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2021-10-28 18:36:00 GMT) -------------------------------------------------- Извините, пояснение на русском получилось "мега корявым". -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2021-10-28 18:37:54 GMT) -------------------------------------------------- В данном контексте можно написать: "предоставлять точную информацию для раскрытия на финансовых рынках" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
информация, подлежащая раскрытию [на финансовых рынках] Explanation: Если следовать "исходнику". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.