15:09 Jun 20, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Denis Fesik Local time: 06:40 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | вложения в акционерный капитал |
| ||
4 | капиталовложения в долевые ценные бумаги |
|
вложения в акционерный капитал Explanation: покупка акций |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
капиталовложения в долевые ценные бумаги Explanation: или долевые финансовые инструменты; здесь не обязательно акции в нашем понимании, поскольку доли участия в капитале, напр., неакционерных обществ и товариществ (которых во французской системе больше, чем у нас) тоже попадают в категорию equity; почему уставный капитал именно share – непонятно, эти термины разве что за уши друг к другу притягиваются |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.