Glossary entry

English term or phrase:

solution-like exposures

Polish translation:

farmakokinetyka leku posiada właściwości podobne do roztworu

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Mar 27, 2019 18:50
5 yrs ago
1 viewer *
English term

solution-like exposures

English to Polish Medical Medical: Pharmaceuticals product characteristics
Based on in-vivo studies, apixaban tablets show solution-like exposures up to 10-mg doses.
Change log

Apr 2, 2019 11:08: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Proposed translations

31 mins
Selected

farmakokinetyka leku posiada właściwości podobne do roztworu

Z chorwackiego proza:
English term or phrase: solution-like exposure
Croatian translation: farmakokinetika lijeka slična otopini [farmakokinetyka leku podobna do roztworu]
Entered by: V&E-Team
Ovdje se radi o ADME procesu znači o tome koliko je lijek izložen farmakokinetičkim procesima u organizmu znači kakva mu je apsorpcija, distribucija, metabolizam odnosno eliminacija (ADME)
[Jest to proces ADME, który oznacza, na ile lek jest narażony na procesy farmakokinetyczne w organizmie, czyli jego wchłanianie, dystrybucję, metabolizm i eliminację (ADME)]

https://www.proz.com/kudoz/english-to-croatian/medical-gener...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

patrz niżej

Ja bym doprecyzował dobrą już propozycję Franka:
właściwości farmakokinetyczne (lub: farmakokinetyka) jak przy podaniu w postaci roztworu (lub: zbliżone do produktu podawanego w formie roztworu).

Z artykułów przejrzanych na szybko wynika, że apiksaban jest też podawany jako roztwór przez zgłębnik, więc termin ten ma tu znaczyć, że do pewnej, określonej dawki właściwości PK produktu leczniczego w formie dawkowania stałej (tabletka) i płynnej (roztwór do podania doustnego) są po prostu zbliżone.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search