Feb 1, 2019 08:27
5 yrs ago
English term
ciph.
English to Russian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Articles of Incorporation
In such a case, the Meeting of Shareholders has to elect Auditors and shall not pass a resolution pursuant to Article 7 ciph. 4 and ciph. 5 before the Auditors' report has been submitted.
The French original reads:
Celle-ci doit alors élire l'organe de révision et n'est en droit de prendre des décisions au sens de l'article 7 ch. 4 et 5 que lorsque l'organe de révision a soumis son rapport.
TIA!
The French original reads:
Celle-ci doit alors élire l'organe de révision et n'est en droit de prendre des décisions au sens de l'article 7 ch. 4 et 5 que lorsque l'organe de révision a soumis son rapport.
TIA!
Proposed translations
(Russian)
3 | ciph. = cipher | Landsknecht |
3 +1 | пункт | Oksana Biliavska |
3 | раздел | Viktor Kovalchuk |
Proposed translations
1 hr
Selected
ciph. = cipher
cipher - это в данной случае просто "цифра". В юридической лексике слово cipher означает:
"An arithmetical character, used for numerical notation".
Рискну предположить, что переводчик с французского на английский не знал, что такое ch., поэтому решил перевести общим словом "cipher", которое равным образом применимо и к параграфу, и к пункту, и к части, и к другим подразделам.
Мне кажется, правильнее будет перевести как "часть". Обычно раздел - эта крупный кусок закона (кодекса, договора и т.п.), который затем делится на статьи. А пункт - это, напротив, мелкие куски, на которые подразделяется статья.
"Article 7 ciph. 4 and ciph. 5" = "Статья 7, часть 4 и часть 5".
In such a case, the Meeting of Shareholders has to elect Auditors and shall not pass a resolution pursuant to Article 7 ciph. 4 and ciph. 5 before the Auditors\' report has been submitted.
В таком случае собрание акционеров не должна выбрать аудиторов и не должна принимать решение согласно Статьи 7, часть 4 и часть 5, прежде чем будет предоставлен отчёт аудиторов.
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2019-02-01 10:17:16 GMT)
--------------------------------------------------
Немного ошибся. Должно быть такя: "пункт - это, напротив, мелкие куски, на которые подразделяются та или иная часть статьи".
В Уголовном Кодексе говорится "часть такая-то статьи такой-то". Иными словами, статья делится на части, а часть - уже на пункты. Так как в данном случае "Article 7 ciph. 4 and ciph. 5", то правильнее будет применять тут слово "часть", а не "пункт".
"An arithmetical character, used for numerical notation".
Рискну предположить, что переводчик с французского на английский не знал, что такое ch., поэтому решил перевести общим словом "cipher", которое равным образом применимо и к параграфу, и к пункту, и к части, и к другим подразделам.
Мне кажется, правильнее будет перевести как "часть". Обычно раздел - эта крупный кусок закона (кодекса, договора и т.п.), который затем делится на статьи. А пункт - это, напротив, мелкие куски, на которые подразделяется статья.
"Article 7 ciph. 4 and ciph. 5" = "Статья 7, часть 4 и часть 5".
In such a case, the Meeting of Shareholders has to elect Auditors and shall not pass a resolution pursuant to Article 7 ciph. 4 and ciph. 5 before the Auditors\' report has been submitted.
В таком случае собрание акционеров не должна выбрать аудиторов и не должна принимать решение согласно Статьи 7, часть 4 и часть 5, прежде чем будет предоставлен отчёт аудиторов.
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2019-02-01 10:17:16 GMT)
--------------------------------------------------
Немного ошибся. Должно быть такя: "пункт - это, напротив, мелкие куски, на которые подразделяются та или иная часть статьи".
В Уголовном Кодексе говорится "часть такая-то статьи такой-то". Иными словами, статья делится на части, а часть - уже на пункты. Так как в данном случае "Article 7 ciph. 4 and ciph. 5", то правильнее будет применять тут слово "часть", а не "пункт".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо!"
+1
5 mins
10 mins
раздел
Исходя из французского chapitre
Example sentence:
Она отменила 3 раздел 1 статьи ...
Something went wrong...