Coupling

Russian translation: взаимные помехи/перекрестные наводки

10:19 Jul 26, 2018
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Subsea Connectors and Jumpers
English term or phrase: Coupling
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести Coupling в следующем контексте:


Coupling can occur between adjacent link segments referred to as Alien Cross Talk (AXT). In
order to limit the AXT between any 2 link segments the differential pair-to-pair AXT loss shall
be 10 dB better than the NEXT requirements (4).


Заранее спасибо!
Den Wankmüller
Russian Federation
Russian translation:взаимные помехи/перекрестные наводки
Explanation:
Признаюсь, до меня только сейчас дошло, что же нужно аскеру.
А аскеру нужно развести слова coupling и Alien Cross Talk, которые в тексте названы синонимами конструкцией referred to as (называемый). Понятно, что помехи и наводки возникают из-за электромагнитной связи кабелей, но она, увы, не синоним наводок.
Какие же есть варианты разноски этих слов?
Во-первых, можно написать Взаимные помехи, которые могут возникать …, называемые также (межкабельной) перекрестной наводкой (AXT)
Во-вторых, вместо Alien Cross Talk можно использовать нормативный перевод из стандарта ГОСТ Р 54429-2011, а coupling тогда можно заменить на Перекрестные наводки. В ГОСТ Alien Cross Talk переведен как Переходное затухание между кабелями (с моей колокольни это кривовато, но это писали специалисты). Кстати, в этом ГОСТе многострадальное слово coupling переведено как Излучение.
Selected response from:

Enote
Local time: 21:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1соединение
Vladyslav Golovaty
3 +1(электомагнитная) связь
mk_lab
3 +1взаимные помехи/перекрестные наводки
Enote
4муфта соединительная
Alexey Balynov
2 +1наводки
Roman Karabaev
3взаимодействие
Mikhail Zavidin
3эффект взаимной индукции
Lazyt3ch
Summary of reference entries provided
hawkwind
разбор контекста и ссылки по теме
Enote

Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
coupling
наводки


Explanation:
По-моему так это называется.

Roman Karabaev
Russian Federation
Local time: 22:38
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 354

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote: конечно. AXT = Alien Crosstalk - перекрестные наводки (от внешних кабелей)
10 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
coupling
соединение


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-07-26 10:33:53 GMT)
--------------------------------------------------

соединение, вызывающее перекрёстные поме́хи:
В электронике перекрёстные поме́хи — это любые явления, в которых сигнал, переданный по одной линии канала связи, создаёт нежелательный эффект в другой линии. Перекрёстные помехи обычно вызываются паразитными ёмкостными, индуктивными или проводящими связями одной электрической цепи, части цепи или канала связи с другой (другим). https://ru.wikipedia.org/wiki/Перекрёстные_помехи

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-07-26 10:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

What is Alien Crosstalk. Alien crosstalk (AXT) is a unwanted disturbing signal coupling from one balanced twisted-pair component, channel or permanent link to another
Alien Crosstalk
https://warwick.ac.uk/.../alien_cross_talk_for_the_inexperie...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2018-07-26 10:38:10 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com.ua/search?q=alien crosstalk&oq=Alien ...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2018-07-26 10:53:05 GMT)
--------------------------------------------------

наводка помех - stray pick-up, interference induction

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Delendyk
18 mins
  -> Thank you very much, Oleg!

neutral  Enote: Никакого соединения там нет, это чисто электромагнитная связь - наводки или помехи + о механическом - вы (см. ниже). А я вообще-то имел в виду электрическое соединение. А вы о каком соединение написали? Неужто о химическом? ++ Neutral - дал свой вариант
29 mins
  -> а кто говорит о МЕХАНИЧЕСКОМ соединении? так и до обвинения в подключении недалеко :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coupling
взаимодействие


Explanation:
перекрестные наводки здесь Alien Cross Talk (AXT)

Mikhail Zavidin
Local time: 21:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 328

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Enote: а если почитать контекст: Coupling ... referred to as Alien Cross Talk (AXT). + Не приписывайте мне ваши фантазии, если вы не пользуетесь синонимами, то это ваши проблемы. Я всего лишь показал несостоятельность вашего варианта перевода и его обоснования
2 hrs
  -> А что, Вы предлагаете переводить «Наводки, которые называются перекрестные наводкм»? Т. е. масло масляное?// Разве не Вы поддержали вариант «наводки»? Я предлагаю использовать вариант »взаимодействие», имеющее также значение »взаимное воздействие».
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
coupling
(электомагнитная) связь


Explanation:
электомагнитная связь, приводящая к паразитным перекрестным наводкам

Т.е., между кабелями (из-за их близкого расположения и плохого экранирования) может существовать (индуктивная или емкостная) электомагнитная связь, приводящая ко взаимному паразитному проникновению сигнала из одного кабеля в другой и наоборот (перекрестным наводкам)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-07-26 13:24:38 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь в одном предложении сказано об электромагнитной связи (сoupling) и о перекрестных наводках (Alien Cross Talk). Поэтому и переводить оба термина нужно раздельно, не смешивая

Паразитные связи и наводки
https://www.twirpx.com › ... › ЭМ помехи и экранирование
Паразитная связь через электромагнитное поле и волноводная связь. Перекрестные наводки.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-07-26 14:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

Все предложение переводится так: "Электромагнитная связь, которую (иногда) называют паразитной перекрестной наводкой (ППН)"

Но это не означает, что первый и второй термин - это одно и то же.

mk_lab
Ukraine
Local time: 21:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 3719

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Enote: давайте почитаем контекст: Coupling ... referred to as Alien Cross Talk (AXT). Вы полагаете, что это разные понятия? + Нет, так я не предлагал переводить, это опять ваш вариант. А оба термина обозначают помеху или наводку.
11 mins
  -> "Наводки, которые называются перекрестными наводками"? Не думаю, что это удачное решение. И да, это разные понятия. Явление Э/М связи - это причина, а наводки - следствие (параз. проникн.сигнала) /// Coupling (связь) аж никак не переводится помеха/наводка

agree  Lazyt3ch
3 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coupling
эффект взаимной индукции


Explanation:
https://en.wikipedia.org/wiki/Inductive_coupling


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-07-26 14:56:57 GMT)
--------------------------------------------------

К сожалению, я уже подзабыл школьный курс физики, так что за объяснениями лучше обратиться к кому-то другому...

Lazyt3ch
Local time: 23:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mk_lab: Электромагнитная связь может быть как индуктивной, так и емкостной
8 mins
  -> Спасибо за замечание.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
coupling
взаимные помехи/перекрестные наводки


Explanation:
Признаюсь, до меня только сейчас дошло, что же нужно аскеру.
А аскеру нужно развести слова coupling и Alien Cross Talk, которые в тексте названы синонимами конструкцией referred to as (называемый). Понятно, что помехи и наводки возникают из-за электромагнитной связи кабелей, но она, увы, не синоним наводок.
Какие же есть варианты разноски этих слов?
Во-первых, можно написать Взаимные помехи, которые могут возникать …, называемые также (межкабельной) перекрестной наводкой (AXT)
Во-вторых, вместо Alien Cross Talk можно использовать нормативный перевод из стандарта ГОСТ Р 54429-2011, а coupling тогда можно заменить на Перекрестные наводки. В ГОСТ Alien Cross Talk переведен как Переходное затухание между кабелями (с моей колокольни это кривовато, но это писали специалисты). Кстати, в этом ГОСТе многострадальное слово coupling переведено как Излучение.



    Reference: http://docs.cntd.ru/document/gost-r-54429-2011
Enote
Local time: 21:38
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2807

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lazyt3ch
31 mins
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coupling
муфта соединительная


Explanation:
Если обратить внимание на категорию темы, то увидим Subsea Connectors and Jumpers, то становится понятно, что речь про соединение кабелей под водой.

Так как прокладывают не всю длину кабеля, чтобы было удобнее проводить техобслуживание (а также чтобы уменьшить изгиб, учесть неровность дна, да и вес слишком большой при одном "куске"), то его части соединяют специальными приспособлениями ("муфтами").

P. S. Скорее всего, ввело в заблуждение "can occur" - "может применяться".
P. P. S. Переводил на конференции по подводным кабелям, поэтому немного разбираюсь в теме.

Alexey Balynov
China
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lazyt3ch: По идее, имеется в виду unwanted signal coupling (см. Дискуссию).
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference

Reference information:
https://habr.com/post/416495/
Другим источником потерь является перекрёстная связь с соседними проводниками (англ. coupling), которая приводит к искажениям сигнала в активной линии (по причине потерь в ближнем поле) и к наведённым перекрёстным помехам (англ. crosstalk) в пассивной линии.

hawkwind
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Reference: разбор контекста и ссылки по теме

Reference information:
Обращаю внимание коллег, что в самом тексте термин Coupling объясняется путем указания его отраслевого названия (referred to as Alien Cross Talk).
Ну а теперь ссылки на сабж (АХТ) на русском языке
Цитата из http://www.conf.mirea.ru/CD2008/pdf/m4/42.pdf
В процессе работы 10-гигабитного Ethernet сетевого приложения, рекомендованного Стандартом ISO/IEC 11801 для ЦОД и стандартизованных категорий кабельных систем 6А (с граничной частотой полосы пропускания до 500 МГц) выяснилось, что огромное влияние на передачу данных по каналам СКС ЦОД оказывают внешние межкабельные наводки Alien Crosstalk (AXTalk). Параметры внешних межкабельных наводок (Alien Crosstalk) в большинстве случаев определяют возможность или невозможность передачи сигналов 10-гигабитного Ethernet сетевого протокола (10GBASE-T) в канале СКС ЦОДа на основе медной витой пары.
и далее
Цитата из http://pns.by/download_files/brands/flukenetworks/articles/e...
Вклад компании Fluke Networks позволил разработать практичную и эффективную методику тестирования внешних перекрестных наводок Alien Crosstalk (AXTalk). Выяснилось, что внешние перекрестные наводки Alien Crosstalk – это критичный параметр, определяющий возможность или
невозможность передачи сигналов Ethernet 10 Гбит/с (10GbE) в канале на основе витой пары. Далее мы поясним физическую сущность этого семейства параметров, а также методику их тестирования.

Enote
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2807

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  mk_lab: coupling (э/м связь) и cross-talk (наводка) - это разные понятия, хотя первое является причиной второго. А предложение переводится так: "Электромагнитная связь, которую (иногда) называют паразитной перекрестной наводкой (ППН)"
29 mins
  -> Э/м связь и наводки/помехи- это, несомненно разные понятия, но в оригинале речь идет о coupling. Это слово очень многозначное и авторы специально указали вкладываемый ими в него смысл с помощью конструкции referred to. Похоже, вы ее совсем не понимаете
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search