Jun 19, 2018 08:40
5 yrs ago
3 viewers *
Italian term

rec. carenze

Italian to German Law/Patents Education / Pedagogy Zeugnis
Aus einem Curriculum Scolastico, in dem für die Anerkennung in Deutschland sämtliche besuchten Schulen, Ergebnisse usw. aufgeführt sind:
in einer Tabelle bereiten mir zwei Abkürzungen Schwierigkeiten. Hier geht es um "rec. carenze"

Überschriften in der Tabelle:

A.S. (Anno Scolastico)
Iscritto
Provenienza (hier ist die jeweilige Schule eingetragen)
Fornito di
Iscriz.
Priv
Esito finale
Voto
Credito
Credito formativo

Unter der Überschrift "Esito finale" heißt es dann: "Promosso ad Agosto dopo rec. carenze"

Was bedeutet denn das...?!

Danke im Voraus für Eure Hilfe!

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

recupero carenze / etwa: bestandene Nachprüfungen

In bis zu 2 Fächern kann im August eine Nachprüfung gemacht werden, wenn der Schüler keine ausreichende Note erhalten hat. "carenze" sind die mangelhaften Noten, "recupero" das nachträgliche Bestehen der entsprechenden Prüfungen

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2018-06-19 09:34:06 GMT)
--------------------------------------------------

vielleicht: nachträgliches Bestehen / nachträgliche Versetzung
Peer comment(s):

agree R. R.
55 mins
Vielen Dank, Rita!
agree Beate Simeone-Beelitz : eindeutig!
1 hr
dankeschön!
agree Lara Innsbruck : esatto
5 hrs
danke, Lara!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search