12:01 Apr 19, 2018 |
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Country : EGYPT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susan McMillan United States Local time: 07:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | for the charge(s) against him |
| ||
4 | Alleged, Claimed |
| ||
4 | what attributed to him |
|
Alleged, Claimed Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
what attributed to him Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
for the charge(s) against him Explanation: This is the translation I usually use because it sounds more natural than the literal meaning of for what was attributed to him |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.