Nov 30, 2017 23:22
6 yrs ago
English term
release (here)
English to Russian
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
полимеры
Предполагаю, что "разделение", но не всегда ладно выходит перевести.
из таблицы свойств:
"extremely low HSR (High Speed Release)"
"flat release profile"
"good release stability"
Спасибо.
из таблицы свойств:
"extremely low HSR (High Speed Release)"
"flat release profile"
"good release stability"
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
4 | разделяющие свойства | Natalie |
Proposed translations
38 mins
разделяющие свойства
Вообще это антиадгезионные свойства, но обычно действительно пишут "разделяющие" или "разделительные"; например: "добавка обеспечивает отличный разделительный эффект по отношению к эластомерам и пластикам".
Something went wrong...