Nov 17, 2017 11:09
6 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

que ha motivado el asiento

Spanish to English Law/Patents Real Estate ownership proceedings and resumption of chain of title
Hi all,

I am translating the case documents for ownership proceedings and resumption of chain of title from Spanish (Spain) into British English and am having trouble with a phrase. Please see below for context:

'...dirigida documento testimonio del auto de reanudación del tracto expedido por el Juzgado de Primera Instancia no. 2 de Ibiza, procedimiento [number] instando por [applicant's name] que ha motivado el asiento [number] del Diario [number] en el Registro de la Propiedad no. 4 de Ibiza'

Could anyone help please?

Many thanks!
Proposed translations (English)
4 recorded by
4 giving rise to entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

recorded by

...recorded by entry No...... etc. etc.
The Spanish is wordy but not necessary in English
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks :)"
6 mins

giving rise to entry

number XX in the Journal
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search