GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:39 Jul 18, 2017 |
Portuguese to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ursula Dias Portugal Local time: 17:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gemäß den Vorschriften zur Vollstreckung von Gerichtskosten |
|
gemäß den Vorschriften zur Vollstreckung von Gerichtskosten Explanation: "em termos" heißt ja "vorschriftsmäßig". In Deinem Zusammenhang würde ich "termos" als Vorschriften interpretieren. Also: unter Einhaltung der / gemäß den Vorschriften zur Vollstreckung von Gerichtskosten |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.