Jun 14, 2017 12:03
6 yrs ago
1 viewer *
English term
Delivery not Acceptance
English to Ukrainian
Bus/Financial
Finance (general)
Inivitation to Bid for Services
***Delivery not Acceptance***; Consequences of Delayed Delivery and Non-conforming Goods
If the Supplier determines it will be unable to deliver all or some of the Goods to the Consignee by the delivery date(s) stipulated in the Contract, the Supplier will (a) immediately consult with UNICEF to determine the most expeditious means for delivering the Goods; and (b) use an expedited means of delivery, at the Supplier's cost (unless the delay is due to force majeure as defined in Article 6.7 below), if reasonably requested by UNICEF to do so. Partial deliveries of Goods will not be accepted unless prior written approval for such partial delivery has been given by UNICEF to the Supplier.
TIA!
If the Supplier determines it will be unable to deliver all or some of the Goods to the Consignee by the delivery date(s) stipulated in the Contract, the Supplier will (a) immediately consult with UNICEF to determine the most expeditious means for delivering the Goods; and (b) use an expedited means of delivery, at the Supplier's cost (unless the delay is due to force majeure as defined in Article 6.7 below), if reasonably requested by UNICEF to do so. Partial deliveries of Goods will not be accepted unless prior written approval for such partial delivery has been given by UNICEF to the Supplier.
TIA!
Proposed translations
(Ukrainian)
Proposed translations
16 mins
Selected
Відмова від прийняття
http://pravo-ukraine.org.ua/news/tema/2373-koli-vidmova-poku...
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2017-06-14 12:21:17 GMT)
--------------------------------------------------
уривок із тексту за наведеним посилання:
Акт відмови від прийняття товару, підписаний покупцем, звичайно, буде доказом відмови того від прийняття товару.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2017-06-14 12:21:17 GMT)
--------------------------------------------------
уривок із тексту за наведеним посилання:
Акт відмови від прийняття товару, підписаний покупцем, звичайно, буде доказом відмови того від прийняття товару.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо!"
12 mins
акт частково виконаних робіт
28 mins
Ухвалення відомості поставки
a typo is possible
delivery note acceptance
delivery note acceptance
Reference:
1 hr
Відсутність гарантій (щодо обов'язкового) прийняття поставлених товарів
Якщо наведений абзац - із цього тексту:
https://www.unicef.org/supply/files/GENERAL_TERMS_GOODS_2017... ,
то для розуміння фрази у запитанні ключовим є наступне речення:
Delivery of the Goods will not constitute acceptance of the Goods - тобто якщо товари поставлено, то це ще не гарантує, що їх обов'язково буде прийнято.
https://www.unicef.org/supply/files/GENERAL_TERMS_GOODS_2017... ,
то для розуміння фрази у запитанні ключовим є наступне речення:
Delivery of the Goods will not constitute acceptance of the Goods - тобто якщо товари поставлено, то це ще не гарантує, що їх обов'язково буде прийнято.
Discussion
"Відмова" - поняття категоричне й гарантовано матиме місце за настання будь-якої з наведених автором умов: "двом громадянам відмовлено у в'їзді на безвізових підставах у зв'язку з перевищенням терміну..."
Відмовити в прийнятті можна в разі невиконання викладених у договорі умов на зразок невчасної поставки, незадовільної якості товару тощо. Про це і йдеться в тексті автора запитання.