Sep 9, 2016 18:46
7 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

arte de repulsa

Spanish to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Dadaism
The text I'm translating mentions this as an alternate term for "dadaism" itself, but I can't find a convincing equivalent in English.

The term "arte de repulsa" in Spanish is fairly rare, so I'm thinking it's probably a translation itself (from French or German, perhaps?).

I've looked at "art of rejection", "art of repulsion", "repulsive art", "art of condemnation", "repellant art" and different configurations of these terms "rejection art", etc., but I'm not convinced with any of them.

Context:
"La palabra "dadá" fue hallada por Tzará al abrir al azar un diccionario, y según sus propias declaraciones, no posee ningún significado. Él afirma que el dadaísmo nunca estuvo fundado en teoría alguna y que siempre fue una protesta, de ahí que también se le conozca bajo el nombre de arte de repulsa."

Thanks in advance.

Discussion

Kate Major Patience Sep 10, 2016:
Bueno creo que en este caso sería "an art of rejection/disgust" de todos modos. Y sin mayúsculas en todo caso.
Mario Solis Burgos Sep 9, 2016:
Chicos, me parece a mi, que si decimos Art of Disgust/Repulsion/whatever, estamos diciendo El Arte de la Repulsa/Rechazo/etc.....no es lo mismo que Arte de Repulsa.

arte de repulsa ≠ el arte de la repulsa

in my opinion...



Proposed translations

+5
1 hr
Selected

art of disgust

I would go for something like this. Dadaism is my favourite movement and when I was studying the word "disgust", strong as it may sound, came up a lot. Disgust with the world post-First World War and with "putrid" and stale art forms. I'll post more ideas for you as they come up but this was the first expression used by the artists and writers of the time that came to my mind.

http://www.moma.org/learn/moma_learning/themes/dada



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-09 20:43:08 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, I don't think there's anything wrong with describing it as an "art of rejection" either, since this is another key element of the principles of dadaism.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-09 20:46:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://dle.rae.es/srv/search?m=30&w=repulsa both of these terms fit with the DRAE definition of "repulsa".
Note from asker:
Thanks very much, Kate, just what I was hoping for: a contribution from someone with prior knowledge of the subject.
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Spot on. The last section of Tzara's Dada Manifesto of 1918 is entitled "DÉGOÛT DADAISTE", normally translated as Dadaist disgust.
54 mins
Yes! In the MOMA article above they mention Tzarà's use of disgust though it's extremely relevant to point out "disgust" as the most logical translation of "dėgoût". Thanks.
agree JohnMcDove : Simply disgusting!... (I love it too! ;-))
1 hr
Thanks John!
agree Muriel Vasconcellos
1 hr
Thanks Muriel!
agree lorenab23 : :-)
6 hrs
Gracias Lorena!
agree Yvonne Gallagher
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone, I went with this."
1 hr

repudiation art

the expressive and evoked meaning of Repulsa, a mi me suena más a Repudiation.

espero que te sirva....
Note from asker:
Thank you, Mario, a solution that would also work, IMO.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search