Feb 5, 2016 15:40
8 yrs ago
English term

How was he (when he was with you)

English to Tagalog Other Law (general) interview
This is from an interview forming part of preliminary investigations into child abuse. The original question is in Spanish ("contigo ¿cómo era?"), asked by a psychologist. I'm limited* by the semantics, which are actually inferring "how does he act/what's he like with you".

limited: I can't say more or less.

Discussion

Parrot (asker) Feb 6, 2016:
Considering what you say I'll have to be happy with "safe option". You know how it is in court - put in your little extra and you've tampered with the evidence.
Parrot (asker) Feb 6, 2016:
"oye X" - that's as contextual as it gets. What puts me off is other possible TGL meanings: so how's he going to get there/what're you going to do with him and the other things we use paano questions for. They're actually more common and don't occur in "como era". Not to mention we don't have the ser/estar distinction. Many Asian languages can get by with just apposition: I-at-home = ana fi'l bayt, nasa bahay ako.
SMBTranslations Feb 5, 2016:
Weird... Unless, the question didn't just start with "contigo." I mean, maybe it precedes a question that lead, or confused, the child to answer that way. Or, it could be that the question was subtle on purpose so to get at something.
BTW, "noong kasama mo siya, paano ba siya?" for me is not misleading, it's just too ambiguous maybe. But, considering the context/source, it can be the safest option.
Parrot (asker) Feb 5, 2016:
@SMB We're actually not the only ones confused. The child actually answered "alto" (though I agree the keyword the psychologist missed was the equivalent of "pakikitungo").
Parrot (asker) Feb 5, 2016:
I'm limited as I say The thing's legal. In an oral interview I'd say that. However, the paper version already comes from the judge's office and can't be adjusted. Can I say "kapag/noong kasamo mo, paano ba siya?" without misleading?

Proposed translations

1 hr
Selected

"Anong klase siyang tao sa iyo" or "Paano ka niya pinakitunguhan"

If it will be asked to a child, I'd suggest to come up with an equivalent that is easier to understand. However, that Spanish question, literally means "with you, how was he/she?," is to ask 1) how someone was as a person when he was with the child being asked, but also 2) how a person treated/was towards that child, which we would say "anong klase siyang tao sa iyo" or "paano ka niya pinakitunguhan," with the aim to have that child express his/her experience with that person. It's just that, these questions work well with a follow up questions: "mabait ba siya sa iyo o hindi?... bakit?" and "pinakitunguhan ka ba niya nang maayos o hindi?...bakit?," respectively, which will depend on what information the questioner would want to get.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, everyone, for helping out."
26 mins

Paano siya kumilos nang/habang/kapag magkasama kayo

How he behaves/acts....
Something went wrong...
13 days

Kumusta ang lalaking ito nang kayo ay magkasama?

Gender sensitivity
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search