Nov 15, 2015 15:43
8 yrs ago
German term
Ein auf die
German to Italian
Other
Law (general)
Darin liegt ersichtlich keine Vereinbarung einer bestimmten Reinraumklasse im Sinne der ISO-Norm sondern allenfalls ***ein auf die von der Klägerin bereits besichtigte Halle bezogener, die dort gegebenen subjektiven Möglichkeiten der Beklagten bezogene Vereinbarung***.
Non capisco la parte tra ***, perché non riesco a vedere a cosa si riferisca questo EIN al maschile. Oppure sto sbagliando tutto e non ne vengo fuori.
Non capisco la parte tra ***, perché non riesco a vedere a cosa si riferisca questo EIN al maschile. Oppure sto sbagliando tutto e non ne vengo fuori.
Proposed translations
(Italian)
3 | uno dei siti | Giovanni Pizzati (X) |
Proposed translations
1 hr
uno dei siti
.
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2015-11-15 18:16:07 GMT)
--------------------------------------------------
Qui non esiste alcun apparente accordo in merito ad una categoria specifica di laboratori bianchi ai sensi della norma ISO, ma nella migliore delle ipotesi uno dei siti più visitati della ricorrente....
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2015-11-15 18:16:07 GMT)
--------------------------------------------------
Qui non esiste alcun apparente accordo in merito ad una categoria specifica di laboratori bianchi ai sensi della norma ISO, ma nella migliore delle ipotesi uno dei siti più visitati della ricorrente....
Note from asker:
Scusa, ma non capisco la tua risposta. |
No, non mi quadra tanto. |
Discussion