KudoZ question not available

English translation: recruiter

06:16 Nov 4, 2015
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Arabic term or phrase: المستقدم
تم استبدال لفظ الكفيل في قانون خاص بالعمالة الوافدة بلفظ المستقدم. لا يمكنني أن أستخدم كلمة
host
لأنها مستخدمة بمعنى آخر داخل نفس القانون.

وتشير كلمة المستقدم إلى الشخص أو الجهة التي تقوم باستقدام الوافد إلى الدولة
Maha Arara
United Kingdom
Local time: 03:42
English translation:recruiter
Explanation:
I think you may say recruiter
Selected response from:

mona elshazly
Egypt
Local time: 05:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4recruiter
mona elshazly
4 +2recruiter / recruitment agency
Saad Ahmed
5sender for.sender-for.for-sender
Lotfi Abdolhaleem


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
recruiter


Explanation:
I think you may say recruiter


    Reference: http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/recruiter/
mona elshazly
Egypt
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 256
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmed Sayed Farghly
0 min
  -> thanks

agree  Awad Balaish
7 mins
  -> thanks

neutral  Chakib Roula: I am afraid this is not the appropriate term
13 mins
  -> Why do you think that?

agree  Elite Pro Tr (X)
28 mins
  -> thanks

agree  Ahmed Isagizli
4 days
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
recruiter / recruitment agency


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/management/28990...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2015-11-04 06:23:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.businessdictionary.com/definition/recruiter.html

Saad Ahmed
Egypt
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmed Sayed Farghly: recruiter
2 mins
  -> شكرًا, جزاكم الله خيرًا

neutral  Chakib Roula: I am afraid this is not the appropriate term.Not necessarily the recruiter .
14 mins

agree  Elite Pro Tr (X)
29 mins
  -> شكرًا جزيلاً, جزاكم الله خيرًا
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sender for.sender-for.for-sender


Explanation:
send for يرسل في الطلب
http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/يرسل-في-طلب/
أرسل فى طلب؛ أرْسَلَ في طَلَبه؛ إسْتَأتَى؛ إسْتَجْلَبَ؛ إسْتَحْضَرَ؛ إسْتَدْعَى؛ إسْتَقْدَمَ؛ دَعَا؛ صاح بِ؛ طَلَبَ؛ طَلَب إِحْضارَه؛ طَلَب حُضُورَه؛ نادَى
http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/for-send/
send for someone to ask for someone to come to you. I think we should send for a doctor.
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/send-f...

Lotfi Abdolhaleem
Egypt
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 91
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search