GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:21 Aug 7, 2015 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Fiction | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edward Plaisance Jr Local time: 11:58 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
to become docile/tame/passive Explanation: پشم (کسی) ریختن To become docile/tame/passive Recently he has become vary passive اخیرا پشمهای او خیلی ریخته است |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
He/she did not carry any weight Explanation: It is an idiom. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2015-08-08 04:44:17 GMT) -------------------------------------------------- Or \"nolonger carried any weight\" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
beard and body hair Explanation: Hirsutness, hirsutism -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2015-08-08 06:02:47 GMT) -------------------------------------------------- He becomes passive/docile/tame :کسی که پشم و پیلش ریخته میشه |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
پشم و پیلی اش ریخته was/felt disfavored/humbled/disesteemed Explanation: |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
پشم و پیلی ریخته powerless/impotent Explanation: I would translate the whole phrase like this: Although he had lost his majesty and greatness and was powerless... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.