... ist online unter dem von Olaf Reibedanz in der Fragestellung angegebenen Link einsehbar:
http://www.truth-out.org/news/item/30097-failure-to-regulate...-------------------------------------------------------------
Den Vorschlag von Rolf Keller finde ich auch sehr gut; leicht abgewandelt vielleicht so:
"Peinliche Pannen: Zulassungen von Pestiziden durch Betrug erschlichen"- - - - - - - - - - - -
Weitere Vorschläge von mir:
Versagen der Aufsichtsbehörde: Manipulation von Pestiziddaten fliegt aufMangelnde Aufsicht: Manipulation von Pestiziddaten fliegt aufMangelnde Aufsicht: Zulassungsbehörde mit manipulierten Pestizid-Daten getäuscht- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Die wörtliche Übersetzung "rächt sich"
(to come back to roost/to come home to roost — sich rächen)
passt hier meiner Meinung nach nicht so gut und ich würde sie daher hier nicht verwenden.