08:13 Apr 3, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Volkova Russian Federation | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | износиться по краям/истаскаться/обветшать |
| ||
4 | размываются/искажаются |
| ||
3 | пообтесаться |
| ||
3 | "обкататься" |
| ||
3 | притираться |
|
пообтесаться Explanation: Вариант навскидку. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"обкататься" Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
притираться Explanation: Как вам, например, такой вариант: "Любому слову в его свободном использовании свойственно притираться в процессе и становиться в большей или меньшей степени символом общей идеи, связанной с ним…"? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
размываются/искажаются Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
износиться по краям/истаскаться/обветшать Explanation: Про слова так тоже можно сказать - в переносном смысле. -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2015-04-03 08:42:39 GMT) -------------------------------------------------- Sorry: смысЛ -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-04-03 09:14:36 GMT) -------------------------------------------------- https://books.google.ru/books?id=YYN-HKub-cMC&pg=PT291&lpg=P... Брюсов: 13387. Погоня за образами "... мы уже не чувствуем образности этих выражений, когда-то бывших метафорами... Возникает вопрос: не судено ли всем образам ветшать, как обветшал"дым столетий"(выраение Пушкина) Гончаров (Фрегат Паллада) "Обветшали эти названия, скажете вы. А чувства не обветшали: отчего же обветшали слова?..." https://books.google.ru/books?id=VYJ4BAAAQBAJ&pg=PA35&dq=обв... -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2015-04-04 13:02:22 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо! Example sentence(s):
Reference: http://slovar.cc/rus/efremova-tolk/289965.html |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|