extenders

Russian translation: наполнители

06:51 Jan 4, 2015
English to Russian translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: extenders
In such solid dosage forms, the modified particles are mixed with at least one inert, pharmaceutically acceptable excipient or carrier such as sodium citrate or dicalcium phosphate and/or a) fillers or extenders such as starches, lactose, sucrose, glucose, mannitol, and silicic acid, b) binders such as, for example, carboxymethylcellulose, alginates, gelatin, polyvinylpyrrolidinone, sucrose, and acacia, c) humectants such as glycerol, d) disintegrating agents such as agar-agar, calcium carbonate, potato or tapioca starch, alginic acid, certain silicates, and sodium carbonate, e) solution retarding agents such as paraffin, f) absorption accelerators such as quaternary ammonium compounds, g) wetting agents such as, for example, cetyl alcohol and glycerol monostearate, h) absorbents such as kaolin and bentonite clay, and i) lubricants such as talc, calcium stearate, magnesium stearate, solid polyethylene glycols, sodium lauryl sulfate, and mixtures thereof

1. Возвращаясь к вопросу:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_pharmac...

есть ли нормальный источник, в котором представлены адекватные переводы для вспомогательных веществ, используемых при приготовлении лек препаратов.

В интернете огромное количество вариантов, разночтений. То вещества, то агенты, то увлажняющие, то смачивающие,
то связывающие, то связующие и т.д. Ничего не понятно.

Мой вариант:
При изготовлении таких твёрдых лекарственных форм модифицированные частицы смешивают по меньшей мере с одним инертным, фармацевтически приемлемым вспомогательным веществом или носителем, таким как цитрат натрия или гидроортофосфат кальция и/или a) наполнителями или "extenders", такими как крахмалы, лактоза, сахароза, глюкоза, маннит и кремниевая кислота, b) "связующими веществами", такими как, например, карбоксиметилцеллюлоза, альгинаты, желатин, поливинилпирролидон, сахароза и камедь, c) "увлажнителями", такими как глицерол, d) "дезинтегрантами", такими как агар-агар, карбонат кальция, картофельный или маниоковый крахмал, альгиновая кислота, определённые силикаты и карбонат натрия, e) "веществами, замедляющими растворение", такими как парафин, f) "ускорителями абсорбции", такими как соединения четвертичного аммония, g) "смачивающими средствами", такими как, например, цетиловый спирт и глицеролмоностеарат, h) "абсорбирующими веществами", такими как каолин и бентонитовая глина и i) "смазывающими веществами", такими как тальк, стеарат кальция, стеарат магния, твердые полиэтиленгликоли, лаурилсульфат натрия и их смеси

Заранее большое спасибо!
dao2812
Russian translation:наполнители
Explanation:
Автор привел два синонима - fillers or extenders.
Можно также привести два русских синонима - наполнители (разбавители), а можно ограничиться «наполнителями», поскольку второй синоним малоупотребим в русской фармацевтической литературе.
Selected response from:

Leila Usmanova
Local time: 20:28
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2наполнители
Leila Usmanova
5разбавители
Elena Ogorodnik


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
наполнители


Explanation:
Автор привел два синонима - fillers or extenders.
Можно также привести два русских синонима - наполнители (разбавители), а можно ограничиться «наполнителями», поскольку второй синоним малоупотребим в русской фармацевтической литературе.

Leila Usmanova
Local time: 20:28
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2661
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо! Здесь также дубляж: embedding compositions и excipients: вспомогательные вещества? Поскольку fillers-наполнители. А в случае "embedding compositions" я нашел Ваш ответ "вспомогательные вещества". Разрыхлители мы с Вами уже использовали.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Vaguine
18 mins
  -> Спасибо!

agree  Natalie
6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
разбавители


Explanation:
http://www.findpatent.ru/patent/248/2485971.html

Цитата из патента: "...(1) наполнителями или разбавителями, такими как крахмалы, лактоза, сахароза, глюкоза, маннитол и/или кремниевая кислота..."

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=extender

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-01-04 10:37:35 GMT)
--------------------------------------------------

diluent и exteder - это синонимы
p.18, http://www.um.es/grupo-fisiovet/Gadea 2003 SJAR.pdf


Elena Ogorodnik
Ukraine
Local time: 20:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Спасибо! In such solid dosage forms the active compound may be admixed with at least one inert "diluent such as sucrose, lactose and starch". Для разбавителя есть diluent

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search