This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 18, 2013 08:15
11 yrs ago
English term
include for use
English to Russian
Bus/Financial
Internet, e-Commerce
By uploading and sharing your pictures with XXX, you are granting permission to XXX and its affiliates to use and include your pictures for any such use and to crop and/or copy your picture for any such use, or for any other lawful purpose, now or in the future
Proposed translations
5 mins
добавлять (изображения) для/в (любых) целейях
Declined
.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-05-18 08:21:36 GMT)
--------------------------------------------------
целей/ях
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-05-18 08:22:30 GMT)
--------------------------------------------------
добавлять (ваши изображения) для использования (в любых) целях
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-05-18 08:21:36 GMT)
--------------------------------------------------
целей/ях
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-05-18 08:22:30 GMT)
--------------------------------------------------
добавлять (ваши изображения) для использования (в любых) целях
+1
10 mins
[использовать и] передавать для использования
Declined
То бишь, XXX может использовать ваши изображения и передавать их своих партнерам для такого же использования
3 mins
использовать для нужд
Declined
В качестве составляющей.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-05-18 08:25:01 GMT)
--------------------------------------------------
Да, если будет переводить ПРОМТ, будет тавтология. Я же исходил из того, что даю ответ переводчику на углеорганической основе, котрый отлично понимает, что и include for use в оригинале отсутствует.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-05-18 09:24:03 GMT)
--------------------------------------------------
То есть на самом деле там присутствует To use + include (your pictures) for (any such) use. И ещё много составляющих документ слов, образующих тот самый контекст, в который переводчику и следует вписать перевод извлечённого из него словосочетания. Я подсказал смысл, но разъяснять все оттенки use для этого контекста — уже за рамками вопроса.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-05-18 08:25:01 GMT)
--------------------------------------------------
Да, если будет переводить ПРОМТ, будет тавтология. Я же исходил из того, что даю ответ переводчику на углеорганической основе, котрый отлично понимает, что и include for use в оригинале отсутствует.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-05-18 09:24:03 GMT)
--------------------------------------------------
То есть на самом деле там присутствует To use + include (your pictures) for (any such) use. И ещё много составляющих документ слов, образующих тот самый контекст, в который переводчику и следует вписать перевод извлечённого из него словосочетания. Я подсказал смысл, но разъяснять все оттенки use для этого контекста — уже за рамками вопроса.
Note from asker:
Как-то оно тавтологически получается... испльзовать и использовать |
Владимир, сенсорные органы, обладающие способностью воспринимать электромагнитное излучение в световом диапазоне, не дают мне усомниться, что include for use в оригинале таки присутствует. Собственно, чтобы разрулить это вот сочетание 'To use + include (your pictures) for (any such) use' и был задан этот вопрос. |
6 hrs
позволяющее использование ... и включение...
Declined
вкючение в любых других целях, таких как...
Something went wrong...