Jul 31, 2011 06:33
12 yrs ago
English term
tourist are repeaters
English to Croatian
Marketing
Tourism & Travel
In many tourist markets, a significant proportion of tourist are repeaters.
Naravno, repeaters nisu ni ponavljači ni recidivisti, iako to zapravo jesu, zato što to ima pejorativni prizvuk, a u turizmu je to pozitivna pojava, a nisu ni povratnici, jer izostaje element trajnog ostanka nakon povratka, a naravno moglo bi se to reći i opisno, ali molim dobru ideju da se to kaže što kraće, jednom ili dvjema rijećima, ako je moguće, jer je riječ o znanstvenom članku. Hvala na svakom pokušaju.
Naravno, repeaters nisu ni ponavljači ni recidivisti, iako to zapravo jesu, zato što to ima pejorativni prizvuk, a u turizmu je to pozitivna pojava, a nisu ni povratnici, jer izostaje element trajnog ostanka nakon povratka, a naravno moglo bi se to reći i opisno, ali molim dobru ideju da se to kaže što kraće, jednom ili dvjema rijećima, ako je moguće, jer je riječ o znanstvenom članku. Hvala na svakom pokušaju.
Proposed translations
(Croatian)
3 +2 | turisti se ponovno vraćaju | Hrvoje Pticar |
5 +2 | stalni gosti | Darko Kolega |
3 | vjerni gosti | Lingua 5B |
Proposed translations
+2
35 mins
Selected
turisti se ponovno vraćaju
mislim da ne treba puno komplicirati, možda nešto kao:
Na mnogim se tržištima značajan dio turista ponovno vraća.
ili
Mnoga tržišta značajan dio turista iznova posjećuje.
Na mnogim se tržištima značajan dio turista ponovno vraća.
ili
Mnoga tržišta značajan dio turista iznova posjećuje.
Peer comment(s):
agree |
Ivana Kahle
: Bez "ponovno" i već je za riječ kraće, a nije ni potrebno dodati tu riječ.
14 mins
|
neutral |
Darko Kolega
: nije neki turistički izraz, samo opisna fraza;
15 mins
|
agree |
Lingua 5B
: ovo pokriva i ono ako se vrate samo jednom.
1 day 57 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "odlučila sam se za rečenicu: "Brojna turistička odredišta turisti ponovno posjećuju". u tekstu se rabi termin ponovni posjet (repeat visit) i ponavljanje posjeta (repeating visit), pa se "turisti ponovno posjećuju" dobro uklapa"
+2
49 mins
stalni gosti
to su gosti koji se vraćaju u isti hotel, na isto mjesto odmora...
nije ok opisno ovo staviti, jer gost koji se vraća, vraća se jer je nešto zaboravio, a i nije nikakav stručan termin;
u mojem dugogodišnjem radu u hoteli (recepcija) imali smo popuste i poklone za stalne goste - zvali smo ih - "repeateri" i to za svakog gosta koji je bio makar i samo jednom ... takvi obično naruče karticu (lojalnosti) i ostvaruju neke pogodnosti, jer PONOVNO DOLAZE (e to su najzadovoljniji i najdraži gosti)
nije ok opisno ovo staviti, jer gost koji se vraća, vraća se jer je nešto zaboravio, a i nije nikakav stručan termin;
u mojem dugogodišnjem radu u hoteli (recepcija) imali smo popuste i poklone za stalne goste - zvali smo ih - "repeateri" i to za svakog gosta koji je bio makar i samo jednom ... takvi obično naruče karticu (lojalnosti) i ostvaruju neke pogodnosti, jer PONOVNO DOLAZE (e to su najzadovoljniji i najdraži gosti)
Example sentence:
Stalni gosti su gosti koji se vračaju a za njih su predviđeni uobičajeni popusti, npr. ..... 5. dugogodišnji stalni gosti u turističkom mjestu zaslužni za ...
Peer comment(s):
agree |
Ivana Kahle
: I ovo je dobro, dapače bolje.
1 min
|
agree |
Hrvoje Pticar
: Slažem se s ovim, mislim da je najbolji termin "stalni gosti".
23 mins
|
1 day 1 hr
vjerni gosti
opcija
Discussion
to je moj prijedlog rečenice...