Jan 9, 2011 08:52
13 yrs ago
2 viewers *
German term
Höhe der Tagessätze
German to French
Law/Patents
Law (general)
man kann im Bezug auf einen Strafbefehl den Einspruch auf die "Höhe der Tagessätze" aber nicht auf die Anzahl der Tagessätze beschränken. Ich möchte diesen Grundsatz dem Betroffenen klarmachen. Wenn ich aber "Höhe des Tagessätze" mit "montant des jours-amende" übersetze, könnt er diesen Ausdruck als den ganzen Betrag der Geldstrafe verstehen (also Anzahl der TS x Höhe des Tagessatzes). Ist es also richtig, wenn ich statt "montant des jours-amende" "montant quotidien des jours amendes" schreibe? so ist der Unterschied zw Anzahl und Höhe auch klar...
Es ist zwar vielleicht eine blöde Frage aber besser nachfragen als was blödes schreiben. Eine Bitte habe ich: keine ANtwort mit "Taux journalier" statt "jours-amende". Danke
da habe ich einen Auszug aus einer Internetseit über die Beschränkung des Einspruchs:
"Die Beschränkung des Einspruchs auf die Höhe der Tagessätze (nicht: Anzahl!) bietet eine weitere Besonderheit: Sind Angeklagter, dessen Verteidiger und die Staatsanwaltschaft einverstanden, dann kann das Gericht durch Beschluss entscheiden, das heißt ohne mündliche Verhandlung (§ 411 Abs. 1 S. 2 StPO). Praktisch bedeutet das: Beschränkt der Beschuldigte den Einspruch auf die Höhe der Tagessätze und legt glaubhaft dar, dass die Tagessätze falsch berechnet wurden, dann kann der Richter ohne viel Aufwand die Strafe reduzieren."
Es ist zwar vielleicht eine blöde Frage aber besser nachfragen als was blödes schreiben. Eine Bitte habe ich: keine ANtwort mit "Taux journalier" statt "jours-amende". Danke
da habe ich einen Auszug aus einer Internetseit über die Beschränkung des Einspruchs:
"Die Beschränkung des Einspruchs auf die Höhe der Tagessätze (nicht: Anzahl!) bietet eine weitere Besonderheit: Sind Angeklagter, dessen Verteidiger und die Staatsanwaltschaft einverstanden, dann kann das Gericht durch Beschluss entscheiden, das heißt ohne mündliche Verhandlung (§ 411 Abs. 1 S. 2 StPO). Praktisch bedeutet das: Beschränkt der Beschuldigte den Einspruch auf die Höhe der Tagessätze und legt glaubhaft dar, dass die Tagessätze falsch berechnet wurden, dann kann der Richter ohne viel Aufwand die Strafe reduzieren."
Proposed translations
(French)
3 | montant par jour-amende | ni-cole |
Proposed translations
1 hr
Selected
montant par jour-amende
kommt mir spontan in den Sinne...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ou montant du jour-amende, montant de la contribution journalière, taux journalier"
Discussion
Hoffe, alle Klarheiten beseitigt zu haben :-)