Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
facility tours
French translation:
visites d\'établissements
Added to glossary by
sabroso
Jan 6, 2011 12:46
13 yrs ago
English term
facility tours
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
contrat de confidentialité / banque assurance
"Non circumvention. XX agrees that all (i) communications regarding the Transaction, (ii) requests for additional information, facility tours or management meetings, and (iii) discussions or questions regarding procedures with respect to the Transaction, will be submitted or directed to the Client and not to the Companies."
j'ai trouvé plusieurs traductions pour ce terme, notamment "visites d’établissement". Est-ce vraiment cela ?? J'ai un doute. Cet élément ne serait-il pas associé à "management meeting" dans le sens de "gestion des réunions et événements" ??
j'ai trouvé plusieurs traductions pour ce terme, notamment "visites d’établissement". Est-ce vraiment cela ?? J'ai un doute. Cet élément ne serait-il pas associé à "management meeting" dans le sens de "gestion des réunions et événements" ??
Proposed translations
(French)
4 | visites d'établissements | Alexandra Bobko |
4 +5 | visites des installations | jmleger |
4 +1 | visites des locaux | Sarah Bessioud |
3 | visite des lieux | schevallier |
Change log
Jan 6, 2011 12:46: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jan 6, 2011 13:07: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "facility tours + voir note" to "facility tours " , "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Business/Commerce (general)"
Proposed translations
2 hrs
Selected
visites d'établissements
J'utilise régulièrement "établissement" pour "facility" et dans ce cas il est très probable qu'il y ait plusieurs sites donc nous parlerions plutôt d'établissement, il me semble.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci de votre proposition s'adaptant à tous les contextes (ou presque)"
15 mins
English term (edited):
facility tours + voir note
visite des lieux
"...31 août 2010 ... Adresse auprès de laquelle des informations complémentaires peuvent .... Une visite des lieux/réunion d'information obligatoire est prévue ...
ted.europa.eu/udl?uri=TED:NOTICE:256695-2010...FR... -
Il me semble :)
ted.europa.eu/udl?uri=TED:NOTICE:256695-2010...FR... -
Il me semble :)
+5
16 mins
English term (edited):
facility tours + voir note
visites des installations
Me semble tout à fait correct. Il est normal pour une société qui passe un contrat de production, par exemple, de demander à visiter les installations de production pour s'assurer qu'elle sont à même de produit l'objet du contrat dans de bonnes conditions.
Peer comment(s):
agree |
FX Fraipont (X)
12 mins
|
agree |
Sylvie Chartier
15 mins
|
agree |
enrico paoletti
3 hrs
|
agree |
Yvonne Gallagher
8 hrs
|
agree |
Mehdi Caps
8 hrs
|
+1
28 mins
visites des locaux
Considering this is the banking/insurance sector, I believe this would refer to client visits to the premises (and particularly to any information acquired during these visits). IMO, "visites des locaux" would be an appropriate translation given the context.
Something went wrong...