Glossary entry

Romanian term or phrase:

vezi intrebarea

English translation:

redactarea sentintei xyz (nume) dactilografiat MA 9 exemplare

Added to glossary by Anca Nitu
Mar 13, 2003 05:48
21 yrs ago
4 viewers *
Romanian term

vezi intrebarea

Romanian to English Law/Patents la sfarsitul unei hotarari judecatoresti
"red. sent. XY ( numele presedintelui completului de judecata)
dact. M.A. -9 ex."
Banuiesc ca au fost dactilografiate noua exemplare. Are cineva vreo idee? Va multumesc!

Discussion

Non-ProZ.com Mar 13, 2003:
Multumesc, Anca! Da, si mie mi se pare ciudat "red.". Eu stiam ca grefierul este cel care redacteaza. De aceea am si pus intrebarea. In ultima instanta voi suna in Romania sa intreb un absolvent de drept. Dar mai astept, poate stie cineva cu siguranta. Apropos, bist du noch wach? :))

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

redactarea sentintei xyz (nume) dactilografiat MA 9 exemplare

passing the verdict (name of judge)
typed MA 9 copies

am o mica problema cu numele presedintelui completului de judecata in locul respectiv
red = nu poate fi sentinta
iar redactarea o semneaza presedintele completului de judecata dar o face altul
i-am zis passing the verdict NUMAI pt ca el semneaza

poate poti afla ce vrea sa zica red.
:)



--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-13 14:57:25 (GMT)
--------------------------------------------------

ok. : este
passing the verdict, sau verdict passed by (tot aia)
typed , 9 copies

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-13 15:15:15 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cristina: this is a recording of a person who sleeps and is not to be held accountable for any incoherences,and/or verbal incontinence...:)

ramine cum am zis:
daca tipul care semneaza e judecator: verdict passed by sau passed the verdict cum iti place
m-am gindit si NU poate fi grefierul ca atunci ar fi un post suplimentar pe sentinta pt semnatura judecatorului ca el e cel care da sentinta.
daca prin absurd e grefierul (ceea ce nu cred) e court clerk
si ar suna asa:
edited by court clerk (nume) , judge xxx passing the verdict sau verdict passed by judge xxx , typed by typist MA , 9 copies
daca apare grefierul, trebuie IN plus sa apara judecatorul asaca
\" ramine cum am stabilit in gara\"

:)
Peer comment(s):

agree Ioana Bostan
1 hr
thnx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Anca si Roxana, va multumesc foarte mult!"
+2
1 hr

s.b.

red. sent. XY = redactarea sentinţei: "numele persoanei"
dact. M.A - 9 ex. = dactilografiat "numele persoanei care dactilografiază documentul" - 9 exemplare

cred că ai putea spune:

-verdict passed by XY
-typed by M.A in 9 copies

P.S. Din câte ştiu eu grefierul dactilografiază nu redactează. Cand spun "redactează" mă gândesc a cel care concepe documentul
Peer comment(s):

agree danyce
4 hrs
thanx
agree Anca Nitu : fara "in" la 9 copies, in rest e aproape identic cu raspunsul meu asa ca nu pot decat sa fiu de acord :)
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search