Jun 23, 2009 10:42
14 yrs ago
English term

(flower) border

English to Italian Science Agriculture
In alcuni testi che descrivono specie di fiori, trovo questo termine, che ho trovato una volta tradotto con aiuole. Ma border mi dà più l'idea della "siepe" o di qualcosa che delimiti. Qualcuno mi aiuta a capire di cosa si può trattare?

Proposed translations

6 mins
Selected

bordura/bordatura

Termine utilizzato principalmente nel giardinaggio.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ecco! bordura era la parola giusta che non mi veniva in mente! grazie."
25 mins

fiori da/per bordura

sono fiori, solitamente abbstanza piccoli, per fare appunto da bordura nelle aiuole oppure da rempimento tra un fiore e l'altro più grandi tra una piantina e l'altra...e s chiamano proprio così [li ho anche io in giardino :)]

ti dò il link per le foto esemplificative
Something went wrong...
1 hr

bordura fiorita

Se l'ordine delle parole è quello , credo sia questa la traduzione.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-06-23 11:48:09 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure solo "bordura", tanto dal contensto si capisce che è fiorita.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-06-23 11:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

Come dice Valerio.
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Reference:

il discorso è molto più complicato...

guarda qui, non so quanto ho faticato per trovare la risposta giusta... :))

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/botany/2698522-...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search