Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
autoname
French translation:
génération automatique de nom(s)
Added to glossary by
France Mercier (X)
Jan 3, 2009 18:14
15 yrs ago
1 viewer *
English term
autoname
English to French
Other
Business/Commerce (general)
The production Coordinator ensures complete data by coordinating incoming client data and autoname tapes with information services and direct response analysts.
Proposed translations
(French)
3 | nom automatique | mattranslate |
3 | autoname | Anne Farina |
3 | rubans à traiter avec Autoname | Arnold T. |
Proposed translations
19 mins
Selected
nom automatique
"Autoname
Ce plugin permet d'ajouter automatiquement le nom du fichier sans l'extension dans le champ "name" de la table images. Pour le télécharger c'est ici." http://flipflip.ovh.org/index.php?pages/Plugin-pour-PhpWebGa...
backup zip - Comment générer un nom automatique BAT
http://www.clubic.com/forum/programmation/backup-zip-comment...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-03 20:38:56 GMT)
--------------------------------------------------
voir encore :
"autoname
Autonaming is a feature available in various tools for automatically naming an output file based upon the name of an input file. " http://cxc.harvard.edu/ciao/ahelp/autoname.html
autoname = nom automatique (c.-à-d. le nom généré automatiquement)
autonaming = génération automatique de nom(s).
that's how I understand it, but I could be wrong
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
1 hr
autoname
D'accord avec l'explication de Mattranslate (je suis tombée sur les mêmes références web que lui), sauf qu'il me semble que "autoname" ne se traduit pas, vu que ce mot a été dénommé ainsi par le créateur français du plugin.
Peer comment(s):
neutral |
mattranslate
: Bonsoir. Mon idée n'était pas de traduire le nom du plugin, mais attirer l'attention sur la fonction de génération automatique du nom...
25 mins
|
Dans ce cas-là, pourquoi ne pas proposer "génération automatique du nom" ?
|
2 hrs
rubans à traiter avec Autoname
Un ruban ( magnétique ) peut contenir un très grand nombre de fichiers bien qu'étant un médium à écriture/lecture purement séquentielle, il ne contient pas de répertoire au sens traditionnel.
Lors de la lecture de rubans, il faut donc identifier les fichiers à lire/lus et leur donner un nom.
J'imagine que c'est ce que Autoname fait.
Lors de la lecture de rubans, il faut donc identifier les fichiers à lire/lus et leur donner un nom.
J'imagine que c'est ce que Autoname fait.
Discussion
Trouvé sur un autre site :
http://www.ciao.fr/Autorealm__Avis_523176
"Ce logiciel contient également un petit programme permettant la création de noms: Autoname.
*** Autoname
Vous avez le choix entre plusieurs styles de nom, que ce soit des prénom ou des localités:
- arabesque à consonances arabes
- nain, vous savez Gimli! avec pour cette option, la précision si le nom est masculin et féminin et sa signification (en anglais) par exemple:
Ararim, nom masculin, signifiant "blood-king"
- anglais: exemple"cranstone", très joli...
- français: citadelle du Dieu-Kobold
- japonais: Kawatori Tsumi
- mad-jack (moi pas comprendre mais bon je vous donne un exemple quand même...): Mad Bully Boy Jack Sprat, the Lock-Picking, Sheep-Stealing Killer of the Underground... Je suppose que c'est un nom avec toute la clique de ses exploits...
- NPC-score: là ce n'est pas des noms mais des caractéristiques tirées automatiquement: sagesse, intelligence, W je ne vois pas à quoi ca correspond, D non plus, Constitution et charisme.
- noms Orcs en anglais (?!): the rat clan...
- noms de places "terribles", en anglais également: Desert of Flaming Scourge
- et enfin, des noms à consonnance "tolkienisante": Lagionel, Erelomë...
Voilà pour autoname. C'est assez original de pouvoir choisir le "style". Jusqu'ici je n'avais vu ça dans aucun logiciel de génération de nom. "
Donc, ce n'est pas le nom d'un plugin que j'ai traduit. :-)
Mais vous avez raison, Anne. Si c'est du plugin qu'il s'agit, alors il n'y a pas à traduire.