Oct 1, 2007 22:02
16 yrs ago
Spanish term

No nos gusta la palabra mayoría,

Spanish to English Marketing Investment / Securities
This is from the website of a company selling investment products. Here I think the general meaning is 'to follow the crowd'?? Full para for context:
No nos gusta la palabra mayoría, preferimos ser exclusivos, por eso estamos al día, innovamos, y buscamos nuevas tendencias y cambios en nuestro sector.
Siempre buscando alternativas, que mejoren los resultados y la calidad de nuestro servicio.

Thanks all!
Change log

Oct 1, 2007 23:26: Beatriz Galiano (X) changed "Field" from "Bus/Financial" to "Marketing" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Investment / Securities" , "Restriction (Native Lang)" from "eng" to "none"

Proposed translations

+3
28 mins
Selected

we don't like to follow the crowd

I think that your original idea would be the nicest translation in the context, although there are many other viable alternatives! Good luck.
Peer comment(s):

agree teju : I think this fits the formal context very well. We don't like to follow the crowd, we prefer to lead the way!
4 hrs
Thanks teju :)
agree forli
9 hrs
thanks forli:)
agree ruthiep
9 hrs
thanks ruthiep :)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks - went with that one."
+3
7 mins

We don't like word "bandwagon," // We don't like to jump on the bandwagon

The second choice is a looser translation, if you will, to emphasize the idea of being exclusive and not joining the masses - although they can be conveyed by simply stating "bandwagon."

Mike :
Peer comment(s):

agree Stuart Allsop : Perfect! "We don't like to jump on the bandwagon".
4 mins
Thank you, Stuart - Mike :)
agree Manuel Rossetti (X)
4 hrs
Thank you, Emily - Mike :)
agree JPMedicalTrans
11 hrs
Thank you, alexfromsd - Mike :)
Something went wrong...
10 mins

mainstream

It's just a question of what you like better.
Something went wrong...
+1
18 mins

We don't run with the herd,

OR:

We don't follow the herd.

I think that this sounds much more natural in English, particularly in a marketing context, than either of the options previously offered.

Suerte.
Peer comment(s):

agree Beatriz Galiano (X) : Hoy estoy de acuerdo con vos, esta suena bien.
1 hr
Gracias, Beatriz.
Something went wrong...
52 mins

Crowds are not our scene, we prefer to be exclusive

:-)
Something went wrong...
56 mins

We don't like what "the public"/"everyone" likes,

another option!
Something went wrong...
4 hrs

we don´t like the word "majority"

espero que sirva
Something went wrong...
4 hrs

Instead of following the crowd, we chose to be exclusive....

Otra opción.

Saludos,

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search