Nov 14, 2006 10:06
17 yrs ago
1 viewer *
French term
depuis temps non prescrit
French to Hungarian
Law/Patents
Law (general)
Egy bírósági döntésben használt kifejezés.
"Contrebande de marchandise prohibée le [dátum] et depuis temps non prescrit"
Valami ezt megközelítő kellene magyarul. Előre is köszönöm!
"Contrebande de marchandise prohibée le [dátum] et depuis temps non prescrit"
Valami ezt megközelítő kellene magyarul. Előre is köszönöm!
Proposed translations
(Hungarian)
3 | időtartama ismeretlen | Eva Blanar |
Proposed translations
7 hrs
Selected
időtartama ismeretlen
... amelynek időtartama ismeretlen
vagy lazábban: nem tudni, mióta
vagy lazábban: nem tudni, mióta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!
"
Something went wrong...