Apr 2, 2006 09:51
18 yrs ago
English term
breath
English to Russian
Medical
Medical (general)
rescue breathing
Речь идет об искусственном дыхании.
Фразы типа:
15 compressions for every 1 breath
Каким существительным правильно перевести это слово - вдох, выдох, вдувание?
Фразы типа:
15 compressions for every 1 breath
Каким существительным правильно перевести это слово - вдох, выдох, вдувание?
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | вдувание | Martinique |
5 +3 | вдох | Alina Barrow |
4 | дыхательное движение | Maksym Nevzorov |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
вдувание
Если речь об ИВЛ, искуственном дыхании -- вдувание. Не понимаю, что вас смущает.
Цитаты (из книг, не из интернета):
• начать ИВЛ рот в рот — 5 вдуваний, затем непрямой массаж сердца:
— если реаниматор один, то через каждые 15 ¶надавливаний на грудную клетку (частота ¶надавливаний 80 мин–1) он делает 2 ¶вдувания,
— если реаниматоров двое, то через каждые 5 ¶надавливаний на грудную клетку (частота ¶надавливаний 60 мин–1) делают 1 ¶вдувание.
Если реаниматор действует в одиночку, отношение частоты ¶надавливаний к частоте ¶вдуваний должно составлять 15:2; если же реаниматоров двое, то 5:1. Основные реанимационные мероприятия можно прерывать лишь на короткое время для интубации трахеи, дефибрилляции и оценки сердечного ритма.
Цитаты (из книг, не из интернета):
• начать ИВЛ рот в рот — 5 вдуваний, затем непрямой массаж сердца:
— если реаниматор один, то через каждые 15 ¶надавливаний на грудную клетку (частота ¶надавливаний 80 мин–1) он делает 2 ¶вдувания,
— если реаниматоров двое, то через каждые 5 ¶надавливаний на грудную клетку (частота ¶надавливаний 60 мин–1) делают 1 ¶вдувание.
Если реаниматор действует в одиночку, отношение частоты ¶надавливаний к частоте ¶вдуваний должно составлять 15:2; если же реаниматоров двое, то 5:1. Основные реанимационные мероприятия можно прерывать лишь на короткое время для интубации трахеи, дефибрилляции и оценки сердечного ритма.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!
Смущало отсутствие авторитетного подтверждения :)"
+3
7 mins
вдох
have a look at the website below - it gives a good explanation in Russian.
Note from asker:
Спасибо, я видел эту страничку... но в ней как раз используется слово "вдувание"... |
Peer comment(s):
agree |
Levan Namoradze
1 min
|
thank you!
|
|
agree |
Maksym Nevzorov
21 mins
|
thank you!
|
|
agree |
Olga Sharpe
1 hr
|
thank you
|
28 mins
дыхательное движение
although I generally agree with "вдох", just giving another option
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-04-02 10:46:14 GMT)
--------------------------------------------------
or even simply "дыхание"
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2006-04-02 10:46:14 GMT)
--------------------------------------------------
or even simply "дыхание"
Something went wrong...