Glossary entry (derived from question below)
espagnol term or phrase:
y para que así conste a los efectos oportunos
français translation:
en foi de quoi / Pour servir et valoir ce que de droit
Added to glossary by
Claudia Iglesias
Jul 26, 2002 07:11
22 yrs ago
69 viewers *
espagnol term
y para que así conste a los efectos oportunos
espagnol vers français
Droit / Brevets
C'est une phrase à la fin d'une lettre.
Y para que así conste a los efectos oportunos, expido el presente en Barcelona a veintitres de septiembre de 1993.
Y para que así conste a los efectos oportunos, expido el presente en Barcelona a veintitres de septiembre de 1993.
Proposed translations
(français)
4 +6 | En foi de quoi / Pour servir et valoir ce que de droit |
Massimo Gaido
![]() |
5 | La frase entera abajo. |
CHENOUMI (X)
![]() |
Proposed translations
+6
8 minutes
Selected
En foi de quoi / Pour servir et valoir ce que de droit
Ciao,
M.
M.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci à nouveau!!!!"
3 jours 1 heure
La frase entera abajo.
"Y para que así conste a los efectos oportunos, expido el presente en Barcelona a veintitres de septiembre de 1993."
>>> Le présent (document) est délivré dans la ville de Barcelone, en ce vingt-troisième jour du mois de septembre de l'an 1993, pour servir et valoir ce que de droit.<<<
HTH ! :)
>>> Le présent (document) est délivré dans la ville de Barcelone, en ce vingt-troisième jour du mois de septembre de l'an 1993, pour servir et valoir ce que de droit.<<<
HTH ! :)
Something went wrong...