Oct 5, 2005 15:52
19 yrs ago
28 viewers *
espagnol term
primer y segundo apellido
espagnol vers français
Autre
Certificats / diplômes / licences / CV
En una partida de nacimiento, tengo dos espacios para primer apellido y segundo apellido. Pienso unir ambos y ponder una sola entrada como "nom de famille"
Encontré un modelo de partida donde figura: Nom de Jeune Fille de la mère. Se puede aplicar esto como el segundo apellido?
Alguna otra sugerencia?
Encontré un modelo de partida donde figura: Nom de Jeune Fille de la mère. Se puede aplicar esto como el segundo apellido?
Alguna otra sugerencia?
Proposed translations
(français)
4 +3 | nom de jeune fille de la mère |
Juan Kriete
![]() |
4 | nom de la mère |
phoenixtrad
![]() |
3 +1 | premier nom / second nom |
Linguasphere
![]() |
4 | nom de famille |
Thierry LOTTE
![]() |
Change log
Oct 5, 2005 15:53: Penelope Ausejo changed "Language pair" from "français vers espagnol" to "espagnol vers français"
Proposed translations
+3
52 minutes
Selected
nom de jeune fille de la mère
si, aunque en Francia no se suele utilizar es exactamente eso.
otra posibilidad: Nom de famille de la mère.
Depende si hay o no matrimonio
--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-10 18:10:05 (GMT)
--------------------------------------------------
En el caso de no haber matrimonio el/la hijo/a puede tener como único apellido (Nom de famille) el apellido de la madre. Sin embargo si esta se casa más adelante, cambiará su apellido, pero no obligatoriamente el del niño o de la niña. Entonces es necesario utilizar \"Nom de jeune fille de la mère\". Por lo tanto es complicado si lo tienes que separar. En otro caso se puede sustituir por \"Nom de famille\".
otra posibilidad: Nom de famille de la mère.
Depende si hay o no matrimonio
--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-10 18:10:05 (GMT)
--------------------------------------------------
En el caso de no haber matrimonio el/la hijo/a puede tener como único apellido (Nom de famille) el apellido de la madre. Sin embargo si esta se casa más adelante, cambiará su apellido, pero no obligatoriamente el del niño o de la niña. Entonces es necesario utilizar \"Nom de jeune fille de la mère\". Por lo tanto es complicado si lo tienes que separar. En otro caso se puede sustituir por \"Nom de famille\".
Peer comment(s):
agree |
Gabriela Rodriguez
9 minutes
|
agree |
Els Thant, M.A., B.Tr. (X)
: en général, je mets "nom de famille de la mère" et "nom de famille du père"
1 jour 1 heure
|
agree |
Taru
4 jours
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
45 minutes
nom de la mère
Effectivement le nom de la mère constitue "el secundo apellido"
+1
6 heures
premier nom / second nom
avec peut-être une note indiquant que dans le pays où est née la personne, l'état civil est composé de deux noms (celui du père et de la mère).
Je ne sais pas au Canada mais en France on peut porter soit le nom de son père, soit le nom de sa mère, soit les deux. En cas de filiation naturelle, l'un des deux parents pouvant ne pas reconnaître l'enfant, par exemple.
Je ne sais pas au Canada mais en France on peut porter soit le nom de son père, soit le nom de sa mère, soit les deux. En cas de filiation naturelle, l'un des deux parents pouvant ne pas reconnaître l'enfant, par exemple.
7 heures
nom de famille
Je crois que ta solution est la bonne car en France (sauf loi récente) il n'est pas d'usage comme en Espagne d'avoir sur sa carte d'identité "los dos apellidos" soit le nom du père suivi du nom de la mère.
Discussion