Jan 23, 2012 14:16
12 yrs ago
espagnol term
profundizar en
espagnol vers français
Autre
Général / conversation / salutations / correspondance
sap
"Tras esta operación, XXX inicia una nueva etapa, bajo el liderazgo de YYYY, con el objetivo de acelerar el crecimiento orgánico e inorgánico y profundizar en la internacionalización de la compañía"
"approfondir sur l'internationalisation de l'entreprise"? Je ne suis pas convaincue.
Merci de vos propositions.
"approfondir sur l'internationalisation de l'entreprise"? Je ne suis pas convaincue.
Merci de vos propositions.
Proposed translations
(français)
4 +3 | développer | Véronique Le Ny |
5 +1 | se consacrer à | Clément Beury |
5 | poursuivre | Maryline Pinton |
4 | intensifier | Martine Joulia |
Proposed translations
+3
4 minutes
Selected
développer
du coup tu ne dois pas employer développer dans la première moitié de la phrase, ce qui donnerait:
avec l'objectif 1/d'accentuer la croissance organique et de 2/développer le caractère international de la société
Ou alors développer en 1 et accentuer en 2.
avec l'objectif 1/d'accentuer la croissance organique et de 2/développer le caractère international de la société
Ou alors développer en 1 et accentuer en 2.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
3 minutes
intensifier
intensifier le processus d'internationalisation (...)
+1
8 heures
se consacrer à
*profundizar en* a valeur de "explorer", "rechercher", "mettre toute son attention sur" et afin de conserver une construction pronominale du verbe (en), ce verbe semble approprié. Salutations.
2 jours 7 heures
poursuivre
accélérer la croissance et poursuivre le processus d'internationalisation (...)
> On parle d'un processus qui a déjà commencé, ce que les autres propositions ne montrent pas forcément
> On parle d'un processus qui a déjà commencé, ce que les autres propositions ne montrent pas forcément
Something went wrong...