This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translation agency/company employee or owner, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Points PRO : 246, Réponses aux questions : 130, Questions posées : 6
Historique des projets
2 projets indiqués 1 retours positifs des donneurs d'ordre
Détails du projet
Résumé du projet
Confirmation
Translation Volume : 300000 words Languages: anglais vers français
User and maintenance manuals
Long term and ongoing collaboration over automative users' manuals and updates, for a major company. Around 300,000 words translated, more than 500,000 words proofread.
Mécanique / génie mécanique, Industrie automobile / voitures et camions
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
8 entrées
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Chantal Kamgne respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Team coordinator for ProZ.com's French Localization Team,
I am also a ProZ.com Certified PRO,
A proud volunteer at Translators without Borders, AND
The managing director at Localizzz.
We are a small Canadian LSP created by a team of colleagues with 15 years' experience working together and over 75 million words localized over the years.
Strategically located in London (Ontario) on the Detroit-Toronto automotive corridor and close to Waterloo, the Canadian tech hub, we are proud to count among our customers over 12 companies from the 50 international top ranking LSPs, as well as many corporations & manufacturers.
Are you looking to outsource your Fr-CA Tr8n & L10n projects?
IT, software and tech companies, automotive manufacturers and larger LSPs, trust us to translate and localize their content. With teams in London (Ontario) and Montreal (Quebec), our localization specialists help brands expand and communicate on the Canadian French market.
We also provide scalable turn-key services with fast turn-around to Canadian and global LSPs.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.