Membre depuis May '08

Langues de travail :
allemand vers anglais
anglais vers allemand
français vers anglais
anglais vers français
espagnol vers anglais

Gabriella Bertelmann
Certified Translator/Reviewer 35Y f.t.

Heure locale : 12:12 CET (GMT+1)

Langue maternelle : anglais Native in anglais, allemand Native in allemand
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider has chosen to display WWA reviews (positive) received from clients.

This service provider has chosen not to display feedback ratings publicly.

1 positive review
What Gabriella Bertelmann is working on
info
Apr 23 (posted via ProZ.com):  Appeal's Court documents, litigation, pharma corporation ...more, + 11 other entries »
Total word count: 50000

Message de l'utilisateur
Certified Translator + Interpreter
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Copywriting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Transcreation, Subtitling, Interpreting, Language instruction, Project management, Native speaker conversation
Compétences
Spécialisé en :
Certificats / diplômes / licences / CVMédecine : instruments
Medical: OncologyIndustrie automobile / voitures et camions
Général / conversation / salutations / correspondanceDroit : brevets, marques de commerce, copyright
BrevetsPublicité / relations publiques
Environnement et écologiePoésie et littérature

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées

Tarifs
allemand vers anglais - Tarif : 0.13 - 0.16 USD par mot / 35 - 40 USD de l'heure
anglais vers allemand - Tarif : 0.13 - 0.16 USD par mot / 35 - 40 USD de l'heure
français vers anglais - Tarif : 0.13 - 0.16 USD par mot / 35 - 40 USD de l'heure
espagnol vers anglais - Tarif : 0.13 - 0.15 USD par mot / 35 - 40 USD de l'heure
anglais vers espagnol - Tarif : 0.13 - 0.15 USD par mot / 35 - 40 USD de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 457, Réponses aux questions : 832, Questions posées : 201
Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal, American Express, Transfert d'argent, Chèque, Visa, MasterCard, Discover, Bank Transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaires aus Kulanz: as a gesture of good will, being in opposition to, contaminated, linguistically established - ling. gesichert, sand lime brick - Kalksandstein, vorbeigehen (Wortl.), does not capture
Études de traduction Master's degree - Linguistics and Translators & Interpreters München
Expérience Années d'expérience en traduction : 33. Inscrit à ProZ.com : Mar 2008. Devenu membre en : May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers allemand (Uebersetzer Diplom)
allemand vers anglais (Translator's & Interpreter's Linguistic Institute )
allemand vers anglais (Peru)
espagnol vers anglais (Colegio Mexicano de Int�rpretes de Conferencias, A.C.)
espagnol vers anglais (Asociación de Traductores Profesionales)


Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Submachine, Powerpoint
CV/Resume anglais (DOC)
Pratiques professionnelles Gabriella Bertelmann respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
Bio

I am predominantly working on literary translations and multilingual editing and review assignments at this time, with broad experience in a wide range of fields due to the many years in this profession.

Certified Translator, Editor and Reviewer, 26 years experience in medical, legal, technical & literary translation, including published work for US & European publishers and authors. Highly proficient in Advertising & Marketing materials, Press Releases and all types of AD Copy, worked with many international AD agencies, also in the Medical & Pharma Sector.

Examples of projects of involvement: Training manuals, films & documentaries, instructions, news releases, advertisements, brochures, A/V & PP presentations, specifications, test reports, assays, health manuals, Patient Handbooks, technical literature, Articles,Journals (New England Journal of Medicine, Kaiser Permanente, Siemens (SARS), Gambro, Novartis, Franklin Laboratories)

I specialize in research & thesis material, dissertations, scientific material, intellectual property & PATENT translation, particularly medical, biomedical, chemical,while   energy, environmental & ecology are close to my heart. Many years of Engineering (worked for BMW): structural,mechanical, industrial, chemical.

Technical writing background & experience. Creative Writing background and experience;

Work with major advertising agencies in US, Europe & Latin America. 26 years experience in literary translation including published work for US + European publishers & authors.

Proficient in old script and hard-to-read handwriting, church records, immigration and adoption paperwork, personal & genealogical records, Certificates, Wills, Judgments, Regulatory Material & Appeals Court cases..


Teaching experience: Educational Workshops, Medical & Therapeutic Seminars & Conferences, University level/language classes, tutoring and coaching multiple languages & cross-cultural programs.

Multilingual Voice-over Work, audio visual programs, Films. Exposure to additional languages, such as Russian, Chinese, Hebrew and Czech.

Accurate, reliable professional prefers to quote on project for highest level of accuracy. High quality work, careful editing and proofing of all material.

Many long-time clients, excellent references, letters of recommendation. Guarantee my work, care sincerely about my clients. Will be glad to provide information upon request. You will be pleased, as all of my clients.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 477
Points de niveau PRO: 457


Principales langues (PRO)
allemand vers anglais333
anglais vers allemand63
espagnol vers anglais31
français vers anglais19
anglais vers français11
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie117
Droit / Brevets113
Affaires / Finance87
Médecine51
Marketing23
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit : contrat(s)57
Droit (général)54
Finance (général)28
Construction / génie civil23
Ingénierie : industriel20
Mécanique / génie mécanique19
Médecine (général)19
Points dans 38 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Medical translation, research, thesis material, patent translation, Experienced technical translator Multilingual, books, manuals, history, travel, tourism. See more.Medical translation, research, thesis material, patent translation, Experienced technical translator Multilingual, books, manuals, history, travel, tourism, Certificates: Birth/Death/Marriage, Divorce Decrees, Adoption paperwork, Immigration, genealogical records old script, hand written documents, archives. See less.


Dernière mise à jour du profil
Nov 4