Langues de travail :
anglais vers français
roumain vers français
français vers roumain
anglais vers roumain

Manuela C.
Services linguistiques pour entreprises

Heure locale : 18:33 CET (GMT+1)

Langue maternelle : roumain Native in roumain, français Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
24 positive reviews
(3 unidentified)

4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

Who am I?

A freelance professional translator and proofreader working on a full-time basis

(English-French; English-Romanian; French-Romanian; Romanian-French)

Services delivered: translation and proofreading

Please note that any editing (converting, layout) task is separate from translation if it exceeds 10 minutes work.


Working hours: from Monday to Friday

8am - 7pm Paris time

Call me if it is urgent: 0033672780653

Send a message if you can wait for 10 minutes: use Proz.com Contact

What do I do?

I specialise in translation of engineering/ technology/business/administration/legislation related documents, that is a mixture of

- financial/various legal matters/court proceedings documents

- industrial/technical/engineering content

- marketing/customer use terminology.

I am also a confident user of Wordfast Pro and Trados Freelancer Studio.
I translate:
1. documents with purely legal content
2. documents with purely technical content
3. documents combining technical description and administrative/scientific/legal references

Examples of documents translated
User guides
General description
Instruction manual
Operating instructions
Business offers
Safety sheet
Staff rules
Sales proposal
Certificates, Reports
Transport Documents
Import/Export Documents
Agreements and Contracts
Legal provisions
Financial documentation
Government & Administration documents
Litigation and immigration paperwork
Documents involved by relocation of employees
Statutes, legislation, regulation
Reports, articles, legal studies
Court proceedings

                   Who are my end-clients?

Some of my end-clients were/are: E-Sec E-Learning, Breheny UK, Liebherr Excavators, Gemotech, Geismar Railway, Voestalpine Railway Systems France, Andritz, Fincantieri, Naval Group, Adeo, General Electric, CNRS Juriscope, AirbusHelicopters, Siniat, Sidel-Cermex, Sherwin Williams, Laing O'Rourke, Groupe InVivo, Nedis, Vygon, Morphy Richards, Bulk Nutrition, NSDD (USA), EDF nucléaire and Distrigaz, Michelin Pneus, Université de Poitiers, various courts in France, courts in Luxembourg/Diekirch, various UK courts, law firms in France, UK, Belgium.

                           What degrees do I hold?


  • - MA Lawyer-Linguist
  • - MA Translation and Terminology
  • - Law degree

                                                          What else should you know about me?

Published: https://www.decitre.fr/livres/nouveau-code-civil-roumain-9782247126811.html

https://www.decitre.fr/rechercher/result?q=code+de+proc%C3%A9dure+roumain

https://www.village-justice.com/articles/traduction-contenu-juridique-juste-milieu-entre-rigueur-intellectuelle-les,35789.html


Sworn translator for Romanian-French / French-Romanian in: France, Luxembourg, Romania



                                               My approach in three points:

1. I am keen to continuously improve my skills and abilities, but I only do what I know best.

2. I am not providing results, but skills, knowledge and a lot of my patience. The outcome of your project depends on your being precise, answering questions and understanding the importance of project management.

3. I appreciate smooth communication, swift replies and unbiased approach towards work.



                                  Thank you for stopping by!

Mots clés : Romanian translator, translation for business, localization translator, traduction documentation technique, traduction documents commerciaux, localisation produits, Romanian-French translator, juriste-linguiste français, traducteur roumain-français, English-Romanian lawyer-linguist. See more.Romanian translator, translation for business, localization translator, traduction documentation technique, traduction documents commerciaux, localisation produits, Romanian-French translator, juriste-linguiste français, traducteur roumain-français, English-Romanian lawyer-linguist, industrial content, legal translations, lawyer-linguist, juriste-linguiste, traduction juridique, technical translations, aeronautics, industrie automobile, traduction technique, UE documents, law related, Nouveau Code civil roumain, traduction marchés publics, défense, marché public défense, traduction domaine nucléaire, traduction industrie navale, traduction HVAC, traduction roumain, traduction assermentée roumain, traducteur roumain Poitiers, traduction roumain Poitiers, traducteur roumain, traducteur assermenté roumain, traducător limba franceză, traduceri juridice, traducător autorizat Franța. See less.


Dernière mise à jour du profil
Oct 25