Glossary entry (derived from question below)
portugais term or phrase:
Comprovante de Inscrição e de Situação Cadastral no CPF
français translation:
Justificatif d’inscription au Répertoire des Personnes Physiques (CPF)...
Added to glossary by
Diana Salama
Aug 29, 2009 14:18
15 yrs ago
40 viewers *
portugais term
Comprovante de Inscrição e de Situação Cadastral no CPF
portugais vers français
Droit / Brevets
Droit (général)
Contexto:
é o título do documento a ser traduzido.
CPF seria, acredito: 'Carte d'Identification du Contribuable', mas neste contexto, acho que muda.
Comprovante seria aqui 'Justificatif'?
Agradeço ajuda para o título inteiro.
é o título do documento a ser traduzido.
CPF seria, acredito: 'Carte d'Identification du Contribuable', mas neste contexto, acho que muda.
Comprovante seria aqui 'Justificatif'?
Agradeço ajuda para o título inteiro.
Proposed translations
(français)
4 | Justificatif d’inscription au Cadastre des Personnes Physiques (CPF)... |
Gil Costa
![]() |
Proposed translations
56 minutes
Selected
Justificatif d’inscription au Cadastre des Personnes Physiques (CPF)...
Justificatif d’inscription au Cadastre des Personnes Physiques (CPF) et de situation fiscale / du compte fiscal
"le Cpf c est le nr de registre au centre des impôts , il sera nécessaire d
en avoir un pour l'achat de ce bien et pour les locations , il est nécessaire également pour l'ecriture definitive du bien ..
CPF = cadastre des personnes physiques ( nr d immatriculation fiscale )"
http://www.abc-latina.com/forum/viewtopic.php?id=4943
"le Cpf c est le nr de registre au centre des impôts , il sera nécessaire d
en avoir un pour l'achat de ce bien et pour les locations , il est nécessaire également pour l'ecriture definitive du bien ..
CPF = cadastre des personnes physiques ( nr d immatriculation fiscale )"
http://www.abc-latina.com/forum/viewtopic.php?id=4943
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, Gil! Só mudei o termo 'Cadastre', substituindo-o por 'Répertoire'. No Google, não achei nenhuma referência ao 1o termo neste contexto, mas quanto ao 2o, há mais de 1 milhão de verbetes."
Something went wrong...