Membre depuis Apr '04

Langues de travail :
français vers anglais
allemand vers anglais

Paul Malone
Traductions pour machines-outils

France
Heure locale : 16:01 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : anglais (Variants: British, UK) Native in anglais
Message de l'utilisateur
N'hésitez pas à me contacter pour tout renseignement complémentaire.
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Membre confirmé
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Terminology management, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Mécanique / génie mécaniqueOrdinateurs : logiciels
Ingénierie : industrielÉnergie / génération d'électricité
Industrie automobile / voitures et camionsTransport / expédition
Industrie aérospatiale / aviation / espace

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 125, Réponses aux questions : 94, Questions posées : 33
Payment methods accepted Virement bancaire, Chèque
Glossaires Automotive, Switches and Crossings
Études de traduction Other - Chartered Institute of Linguists
Expérience Années d'expérience en traduction : 27. Inscrit à ProZ.com : Jul 2003. Devenu membre en : Apr 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références allemand vers anglais (Chartered Institute of Linguists, verified)
français vers anglais (Chartered Institute of Linguists, verified)
Affiliations tekom Europe (European Association for Technical Communication), BDÜ, SFT
Logiciels memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Messages forum 163 forum posts
Events and training
Conferences attended
Translation news stories 1 new story

Pratiques professionnelles Paul Malone respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
pvxsnxcxzlaufyuj8dli.png

Fort de plus de 25 ans d’expérience en traduction technique et scientifique, je mets à votre service non seulement une expertise approfondie, mais aussi une véritable passion pour une communication claire et précise. Bien que je me concentre actuellement sur les machines-outils, je continue à offrir des services de traduction de haute qualité dans un large éventail de domaines techniques et scientifiques via la plateforme ProZ.com.

Mon parcours allie une formation rigoureuse à une expérience concrète dans l’industrie, ce qui me permet de traduire en toute confiance des documents techniques complexes du français et de l’allemand vers l’anglais. Je comprends que dans les secteurs à enjeux élevés et les projets de grande envergure, la précision et la clarté ne sont pas facultatives – elles sont essentielles pour une collaboration fluide et des résultats réussis.

En tant que linguiste et communicant technique engagé, je m’efforce de combler les écarts linguistiques et culturels afin de maintenir les projets alignés et sur la bonne voie. Je suis titulaire de deux diplômes de niveau master en traduction, avec des spécialisations en technologie et en sciences, et j’ai enseigné la traduction à l’ITIRI, Université de Strasbourg – apportant ainsi à chaque mission une profondeur académique et un savoir-faire pratique.

Mon expertise principale réside dans la traduction de documentation technique pour les machines-outils, y compris les manuels, les spécifications et les consignes de sécurité. Je veille scrupuleusement à l’utilisation correcte de la terminologie spécialisée et à la compréhension complète du contexte. Dans des domaines comme le ferroviaire et l’aéronautique – où je possède une vaste expérience – la précision est primordiale. Une seule erreur de traduction peut avoir de graves conséquences, c’est pourquoi j’aborde chaque projet avec une attention méticuleuse aux détails.

Au fil des années, j’ai gagné la confiance de grandes entreprises et organisations en livrant systématiquement un travail de qualité, même dans des délais serrés et des conditions complexes. Des projets comme la liaison ferroviaire du tunnel sous la Manche (HS1) témoignent de mon engagement. Pour moi, la qualité et la fiabilité en traduction technique ne sont pas négociables – et je suis là pour contribuer à la réussite de votre projet.

N’hésitez pas à me contacter – je serai ravi d’échanger avec vous sur la manière dont je peux répondre à vos besoins en traduction avec professionnalisme, précision et soin.

themachinetoolstranslator.com/fr

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 133
Points de niveau PRO: 125


Principales langues (PRO)
français vers anglais70
allemand vers anglais55
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie65
Affaires / Finance23
Droit / Brevets22
Autre12
Médecine3
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit : contrat(s)23
Industrie automobile / voitures et camions20
Droit (général)18
Mécanique / génie mécanique16
Ingénierie (général)16
Entreprise / commerce8
Énergie / génération d'électricité7
Points dans 4 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : traducteur, traducteur technique, traducteur scientifique, traducteur diplomé, français vers l'anglais, ingénierie automobile, appareils de voie, voie ferroviaire, secteur ferroviare, allemand. See more.traducteur, traducteur technique, traducteur scientifique, traducteur diplomé, français vers l'anglais, ingénierie automobile, appareils de voie, voie ferroviaire, secteur ferroviare, allemand, français, anglais, production d'électricité, science, scientifique, machines-outils, électrotechnique, metallurgie, environnement, technologies émergentes, ingénierie, automobile, génie mécanique, logiciel, logiciels, ordinateurs, informatique, TGV, rail, train à grande vitesse, traductions de sites web, langue maternelle anglaise. See less.


Dernière mise à jour du profil
Oct 22, 2025



More translators and interpreters: français vers anglais - allemand vers anglais   More language pairs