This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Paul Malone respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
J'ai plus de 25 ans d'expérience dans la traduction technique et scientifique. Bien que je me concentre désormais sur les machines-outils, je continue à offrir des services de traduction dans divers domaines techniques et scientifiques par l'intermédiaire du site Proz.com. Grâce à une formation appropriée et à une vaste expérience, je suis hautement qualifié pour traduire des contenus techniques du français et de l'allemand vers l'anglais, garantissant ainsi une communication précise et une collaboration sans faille dans des secteurs critiques, en particulier dans le cadre de projets de grande envergure.
Mon engagement en faveur de la précision est inébranlable, même sous la pression de projets difficiles. Ce dévouement m'a permis de gagner la confiance d'entreprises et d'organisations majeures, comme en témoigne ma gestion réussie de projets tels que le projet HS1 Channel Tunnel Rail Link. En matière de traduction technique, la qualité ne doit jamais être compromise au profit de la rentabilité. Mon rôle est d'assurer la réussite de votre projet en vous fournissant des services de traduction fiables et de haute qualité. N'hésitez pas à me contacter pour discuter de vos besoins en traduction.
Je me consacre principalement à la traduction, de l'allemand et du français vers l'anglais, de la documentation technique relative aux machines-outils, y compris les manuels techniques, les spécifications, les manuels de sécurité, etc. Dans le paysage technologique en constante évolution, une solide expérience de la terminologie spécialisée et une compréhension approfondie du contexte spécifique sont cruciales pour la traduction technique et scientifique. L'exactitude est primordiale, surtout si l'on tient compte des implications juridiques et de sécurité potentielles. Forte de mon expérience en matière de traductions dans les domaines de l'ingénierie ferroviaire et aéronautique, je reconnais l'importance cruciale de la précision de chaque mot afin d'éviter des erreurs coûteuses. Mon approche méticuleuse garantit que mes traductions sont de la plus haute qualité.
En tant que linguiste et communicateur technique passionné, je suis profondément engagé à faciliter une communication technique efficace et l'alignement des projets à travers différentes cultures. Mes deux diplômes de traduction de niveau master, mes spécialisations en « technologie » et en « sciences » et mon expérience de l'enseignement de la traduction à l'ITIRI de l'Université de Strasbourg témoignent de cet engagement.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 133 Points de niveau PRO: 125