Membre depuis Apr '04

Langues de travail :
français vers anglais
allemand vers anglais

Paul Malone
Traductions pour machines-outils

France
Heure locale : 19:57 CET (GMT+1)

Langue maternelle : anglais (Variants: British, UK) Native in anglais
Message de l'utilisateur
N'hésitez pas à me contacter pour tout renseignement complémentaire.
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Membre confirmé
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Project management, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Droit : contrat(s)Mécanique / génie mécanique
Ordinateurs : logicielsIngénierie : industriel
Énergie / génération d'électricitéIndustrie automobile / voitures et camions
Transport / expéditionIndustrie aérospatiale / aviation / espace

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 125, Réponses aux questions : 94, Questions posées : 33
Payment methods accepted Virement bancaire, Chèque
Glossaires Automotive, Switches and Crossings
Études de traduction Other - Chartered Institute of Linguists
Expérience Années d'expérience en traduction : 25. Inscrit à ProZ.com : Jul 2003. Devenu membre en : Apr 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références allemand vers anglais (Chartered Institute of Linguists, verified)
français vers anglais (Chartered Institute of Linguists, verified)
Affiliations tekom Europe (European Association for Technical Communication), BDÜ, SFT
Logiciels memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Messages forum 163 forum posts
Site web http://www.themachinetoolstranslator.com/
Events and training
Conferences attended
Translation news stories 1 new story

Pratiques professionnelles Paul Malone respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

pvxsnxcxzlaufyuj8dli.png
J'ai plus de 25 ans d'expérience dans la traduction technique et scientifique. Bien que je me concentre désormais sur les machines-outils, je continue à offrir des services de traduction dans divers domaines techniques et scientifiques par l'intermédiaire du site Proz.com. Grâce à une formation appropriée et à une vaste expérience, je suis hautement qualifié pour traduire des contenus techniques du français et de l'allemand vers l'anglais, garantissant ainsi une communication précise et une collaboration sans faille dans des secteurs critiques, en particulier dans le cadre de projets de grande envergure.

Mon engagement en faveur de la précision est inébranlable, même sous la pression de projets difficiles. Ce dévouement m'a permis de gagner la confiance d'entreprises et d'organisations majeures, comme en témoigne ma gestion réussie de projets tels que le projet HS1 Channel Tunnel Rail Link. En matière de traduction technique, la qualité ne doit jamais être compromise au profit de la rentabilité. Mon rôle est d'assurer la réussite de votre projet en vous fournissant des services de traduction fiables et de haute qualité. N'hésitez pas à me contacter pour discuter de vos besoins en traduction.

Je me consacre principalement à la traduction, de l'allemand et du français vers l'anglais, de la documentation technique relative aux machines-outils, y compris les manuels techniques, les spécifications, les manuels de sécurité, etc. Dans le paysage technologique en constante évolution, une solide expérience de la terminologie spécialisée et une compréhension approfondie du contexte spécifique sont cruciales pour la traduction technique et scientifique. L'exactitude est primordiale, surtout si l'on tient compte des implications juridiques et de sécurité potentielles. Forte de mon expérience en matière de traductions dans les domaines de l'ingénierie ferroviaire et aéronautique, je reconnais l'importance cruciale de la précision de chaque mot afin d'éviter des erreurs coûteuses. Mon approche méticuleuse garantit que mes traductions sont de la plus haute qualité.

En tant que linguiste et communicateur technique passionné, je suis profondément engagé à faciliter une communication technique efficace et l'alignement des projets à travers différentes cultures. Mes deux diplômes de traduction de niveau master, mes spécialisations en « technologie » et en « sciences » et mon expérience de l'enseignement de la traduction à l'ITIRI de l'Université de Strasbourg témoignent de cet engagement.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 133
Points de niveau PRO: 125


Principales langues (PRO)
français vers anglais70
allemand vers anglais55
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie65
Affaires / Finance23
Droit / Brevets22
Autre12
Médecine3
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit : contrat(s)23
Industrie automobile / voitures et camions20
Droit (général)18
Ingénierie (général)16
Mécanique / génie mécanique16
Entreprise / commerce8
Énergie / génération d'électricité7
Points dans 4 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : traducteur, traducteur technique, traducteur scientifique, traducteur diplomé, français vers l'anglais, ingénierie automobile, appareils de voie, voie ferroviaire, secteur ferroviare, allemand. See more.traducteur, traducteur technique, traducteur scientifique, traducteur diplomé, français vers l'anglais, ingénierie automobile, appareils de voie, voie ferroviaire, secteur ferroviare, allemand, français, anglais, production d'électricité, science, scientifique, machines-outils, électrotechnique, metallurgie, environnement, technologies émergentes, ingénierie, automobile, génie mécanique, logiciel, logiciels, ordinateurs, informatique, TGV, rail, train à grande vitesse, traductions de sites web, langue maternelle anglaise. See less.


Dernière mise à jour du profil
Oct 29



More translators and interpreters: français vers anglais - allemand vers anglais   More language pairs