This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Software localization, Website localization, MT post-editing, Translation, Editing/proofreading, Language instruction, Training
Compétences
Spécialisé en :
Ordinateurs : logiciels
Ordinateurs : matériel
Ordinateurs (général)
TI (technologie de l'information)
Ordinateurs : systèmes, réseaux
Internet, commerce électronique
Télécommunications
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
Électronique / génie électronique
Ressources humaines
Autres domaines traités :
Ingénierie (général)
Média / multimédia
SAP
Marketing / recherche de marché
Industrie automobile / voitures et camions
More
Less
Tarifs
General rate: 0.07 EUR per word / 25 EUR per hour
Rates per language pair: anglais vers italien - Tarif : 0.07 - 0.08 EUR par mot / 25 - 30 EUR de l'heure français vers italien - Tarif : 0.07 - 0.08 EUR par mot / 25 - 30 EUR de l'heure
anglais vers italien: User Guide General field: Technique / Génie Detailed field: Ordinateurs : logiciels
Texte source - anglais Configuring Switches and Fabrics
This chapter provides installation and configuration instructions for some common switch and fabric agents, such as SMI agents, to support resource discovery and data collection in xxxxx. The chapter includes the following sections:
Configure yyyyy switches
This section applies to homogeneous fabrics that contain one or more yyyyy switches. xxxx supports two modes of SNMP communications for yyyyy switches.
The less secure SNMPv1/v2 mode and more secure SNMPv3 mode.
Perform preconfiguration tasks
Before you discover a yyyyy switch or a homogeneous yyyyy fabric in xxxxx:
Ensure all hardware (including switch model) and software is listed as supported in the xxxxx
Verify the TCP/IP connectivity to the switches to be discovered.
Test by issuing a ping command to these switches.
Determine if SNMP traps are enabled.
Log in to the switch and run the show snmp trap command, as in the following example:
In this example, many of the traps are not enabled.
zzz recommends enabling all traps, unless there is a compelling reason not to do so.
Traduction - italien Configurazione di switch e fabric
In questo capitolo vengono fornite istruzioni per l'installazione e la configurazione di alcuni agent comuni di switch e fabric, quali agent SMI, per supportare la discovery delle risorse e la raccolta dei dati in xxxxx. Il capitolo comprende le seguenti sezioni:
Configurazione degli switch yyyyy
In questa sezione vengono trattati gli switch omogenei che contengono uno o più switch yyyyy. xxxxx supporta due modalità di comunicazione SNMP per gli switch Cisco, ovvero la modalità meno protetta SNMPv1/v2 e la modalità più protetta SNMPv3.
Attività di preconfigurazione
Prima di effettuare la discovery di uno switch yyyyy o di un fabric yyyyy omogeneo:
Verificare che tutti gli elementi hardware (compreso il modello di switch) e software siano indicati fra quelli supportati in xxxxx.
Verificare la connettività TCP/IP per gli switch da sottoporre a discovery.
Provare inviando un comando ping a tali switch.
Determinare se le trap SNMP siano abilitate.
Accedere allo switch ed eseguire il comando show snmp trap, come nel seguente esempio:
In questo esempio, molte delle trap non sono abilitate.
zzz consiglia di abilitare tutte le trap, a meno che non sussista un motivo valido per non farlo.
More
Less
Études de traduction
Master's degree - Scuola Superiore Interpreti e Traduttori ex Civica Milano
Expérience
Années d'expérience en traduction : 37. Inscrit à ProZ.com : Dec 1999. Devenu membre en : Nov 2010.
Adobe Acrobat, Catalyst, ChatGPT, Crowdin, DeepL, DejaVu, Helium, Idiom, LocStudio, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, RC-Wintrans, SDL Trados Studio 2014, 2015, 2017, SDL Trados Studio 2021, xtrf, Passolo, PhraseApp, Powerpoint, SDLX, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Pratiques professionnelles
Laura Scalabrini respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Collaboration with English, French, US and Chinese companies and translation agencies for the translation, revision and post-editing of manuals, technical press releases and documents, software localisation, videogame localisation and web sites translation; translation of white papers, technical documentation, press releases and reports in the fields of IT, electronics, telecommunications.
Localization specialties:
Operating systems
Network software
Antivirus software
Videogames (all platforms and apps)
CRM software
CAD
Computer graphics
Change management
Release management
Web sites
Technical translation specialties:
Telecommunications
Electronics
Oil and Gas
Measuring instruments
Some of the accounts I work/ed for either directly or through agencies:
EMC
Autodesk
VMware
Citrix Systems
Palo Alto Networks
Computer Associates
Shell
Elemica
Cisco
TrendMicro
Teradata
Novell
HP
Adobe
McAfee
Symantec
Akamai
Intel
IBM
Imation
Microsoft
Sun Microsystems
Sony
Tektronix
Xerox
Macrovision
Danka
Western Digital
Fujitsu Siemens
MTI Technology
Psion
Sequent
Gartner Group
Softimage
GEW
AST
Lilly
IHG
Mots clés : localization, localisation, software, hardware, web, telecom, ict, telecommunications, website, web sites. See more.localization, localisation, software, hardware, web, telecom, ict, telecommunications, website, web sites, italian, english, technical, localization, localizzazione, localisation, information technology, informatica, informatique, computer, web, italian translator, site, web sites, sites, localizzatore, localizer, elettronica, electronics, technical manuals, manuali tecnici, user's guide, online help, machine tools, machinery, manufacturing industry, marketing, pubblicità, advertising, publicité, copywriter, copywriting, traduzioni, translations, traductions, traductor, PR, newsletter, letteratura, literature, litterature, freelance translator, strings, GUI, Interface, SW, print, printing, OLH, interfaccia utente, insegnante, insegnante di traduzione, lecturer, localization trainer, master in localization, cat, strumenti cat, cat tools, sdl, sdl trados, trados, sdlx, idiom workbench, idiom, catalyst, alchemy catalyst, passolo, rc wintrans, helium, locstudio, it, en>it, fr>it, en > it, fr > it, francese verso italiano, inglese verso italiano, traduttore francese italiano, traduttore inglese italiano, english into italian, french into italian, english to italian, french to italian, français vers italien, en>it translator, fr>it translator, traducteur en>it, traducteur fr>it, en > it translator, fr > it translator, traducteur en > it, traducteur fr > it, traduttore freelance, traduttore libero professionista, traduzione di software, software translation, software localisation, software localization, trados user, sdlx user, catalyst user, passolo user, idiom user, idiom workbench user, beta testing, IT field, machine translation, fuzzy matches, fuzzy match, expert translator, technical translator, traduttore tecnico, traduttore tecnico, traduttore tecnico italiano, documentation translation, localization of software, localisation of software, localization of sw, localisation of sw, sld trados. See less.