https://www.proz.com/kudoz/french-to-italian/construction-civil-engineering/1011771-ouvrage-dart.html?text=ouvrage%20d%27art%20%26gt%3B%20opera%20d%27arte&set_site_lang=fra

Glossary entry

français term or phrase:

ouvrage d'art

italien translation:

opera d'arte

Added to glossary by Platary (X)
Apr 24, 2005 15:07
19 yrs ago
5 viewers *
français term

ouvrage d'art

français vers italien Technique / Génie Construction / génie civil
In un testo d'ingegneria civile di cui devo fare la revisione della traduzione e le integrazioni trovo ouvrage d'art tradotto come: opere civili. Non mi sembra preciso perchè opera civile è un termine che mi sembra più ampio, io direi opera d'arte.Cosa ne pensate?
Proposed translations (italien)
4 +2 opera d'arte
4 opera civile

Proposed translations

+2
18 minutes
Selected

opera d'arte

est en effet la traduction exacte et précise.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-04-24 15:29:28 GMT)
--------------------------------------------------

Je n\'avais pas vu les autres réponses avant de donner la mienne : c\'est ce que dit mon dictionnaire Ghiotti dans un sens comme dans l\'autre, en précisant qu\'il s\'agit bien de construction. Mais donc ...
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel
5 minutes
Merci bien !
agree Agnès Levillayer : après vérif. tu as raison en effet, je n'aurais jamais pensé à cette trad. vu l'ambiguité (qui n'existe pas en FR)...
2 heures
Ecco ! J'aime bien l'italien sans en être un spécialiste. C'est pourquoi je me fais rare ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci, j'ai également la confirmation d'un ingénieur du secteur, opera civile a un sens plus large. Merci à tous!"
15 minutes

opera civile

io sono d'accordo con la traduzione originale, che è più tecnica, mentre opera d'arte mi sembra inadatta nel contesto.
Something went wrong...